# Italian translations for PgAdmin.
# Copyright (C) 2018 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PgAdmin project.
# FIRST AUTHOR sgarbossa.domenico@gmail.com, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PgAdmin 4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sgarbossa.domenico@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-14 17:25+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-14 17:42+0200\n"
"Last-Translator: Domenico Sgarbossa <sbraaaa@yahoo.it>\n"
"Language: it_IT\n"
"Language-Team: Sgarbossa Domenico\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"

#: pgadmin/__init__.py:521 pgadmin/__init__.py:571
msgid "Auto-detected {0} installation with the data directory at {1}"
msgstr ""
"Installazione {0} rilevata automaticamente con la directory dei dati su {1}"

#: pgadmin/about/__init__.py:35
#, python-format
msgid "About %(appname)s"
msgstr "Informazioni su %(appname)s"

#: pgadmin/about/__init__.py:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:58
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: pgadmin/about/__init__.py:69
msgid "Desktop"
msgstr "Scrivania"

#: pgadmin/about/static/js/about.js:32
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:431
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1253
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1275
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:199
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:276
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:629
#: pgadmin/static/js/slickgrid/editors.js:50
#: pgadmin/static/js/slickgrid/editors.js:60
#: pgadmin/static/js/slickgrid/editors.js:61
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:84
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:143
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:219
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:499
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:302
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:817
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:835
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2032
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2062
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: pgadmin/about/static/js/about.js:64
#, python-format
msgid "About %s"
msgstr "Informazioni su %s"

#: pgadmin/about/templates/about/index.html:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:210
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:150
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:763
msgid "Version"
msgstr "Versione"

#: pgadmin/about/templates/about/index.html:7
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: pgadmin/about/templates/about/index.html:11
msgid "Python Version"
msgstr "Versione di Python"

#: pgadmin/about/templates/about/index.html:15
msgid "Flask Version"
msgstr "Versione di Flask"

#: pgadmin/about/templates/about/index.html:19
msgid "Application Mode"
msgstr "Modalità applicazione"

#: pgadmin/about/templates/about/index.html:23
msgid "Current User"
msgstr "Utente corrente"

#: pgadmin/about/templates/about/index.html:29
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:103
#: pgadmin/templates/security/watermark.html:4
msgid "logo"
msgstr "logo"

#: pgadmin/authenticate/internal.py:84
msgid "internal"
msgstr "interno"

#: pgadmin/authenticate/ldap.py:35
msgid "ldap"
msgstr "ldap"

#: pgadmin/authenticate/registry.py:50
msgid "Authentication source '{0}' has not been implemented."
msgstr "La fonte di autenticazione '{0}' non è stata implementata."

#: pgadmin/browser/__init__.py:63 pgadmin/browser/static/js/browser.js:223
msgid "Browser"
msgstr "Esplora"

#: pgadmin/browser/__init__.py:230
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:80
msgid "Lock Layout"
msgstr "Blocca la disposizione"

#: pgadmin/browser/__init__.py:237
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:82
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:226
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:276
msgid "None"
msgstr "Nessuna"

#: pgadmin/browser/__init__.py:244
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:83
msgid "Prevent Docking"
msgstr "Disabilita il blocco disposizione"

#: pgadmin/browser/__init__.py:251
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:85
msgid "Full Lock"
msgstr "Blocco completo"

#: pgadmin/browser/__init__.py:524 pgadmin/browser/collection.py:251
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:110
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:674
msgid "Nodes"
msgstr "Nodi"

#: pgadmin/browser/__init__.py:798
msgid "Set Master Password"
msgstr "Imposta la password principale"

#: pgadmin/browser/__init__.py:800
msgid "Please set a master password for pgAdmin."
msgstr "Gentilmente indica la password principale per pgAdmin."

#: pgadmin/browser/__init__.py:801
msgid ""
"This will be used to secure and later unlock saved passwords and other "
"credentials."
msgstr ""
"Sarà usata per criptare e in seguito decriptare le password salvate e le altre "
"credenziali."

#: pgadmin/browser/__init__.py:805
msgid "Unlock Saved Passwords"
msgstr "Sblocca password salvate"

#: pgadmin/browser/__init__.py:807
msgid "Please enter your master password."
msgstr "Per favore indica la password principale."

#: pgadmin/browser/__init__.py:808
msgid ""
"This is required to unlock saved passwords and reconnect to the database "
"server(s)."
msgstr ""
"Ciò è necessario per sbloccare le password salvate e riconnettersi ai server del "
"database."

#: pgadmin/browser/__init__.py:871
msgid "Incorrect master password"
msgstr "Password principale non corretta"

#: pgadmin/browser/__init__.py:904
msgid "Master password cannot be empty"
msgstr "La password principale non può essere vuota"

#: pgadmin/browser/__init__.py:972 pgadmin/browser/__init__.py:1081
#: pgadmin/browser/__init__.py:1152
msgid ""
"SMTP Socket error: {}\n"
"Your password has not been changed."
msgstr "Errore socket SMTP: {} \\ nLa password non è stata modificata."

#: pgadmin/browser/__init__.py:983 pgadmin/browser/__init__.py:1093
#: pgadmin/browser/__init__.py:1164
msgid ""
"SMTP error: {}\n"
"Your password has not been changed."
msgstr "Errore SMTP: {} \\ nLa tua password non è stata modificata."

#: pgadmin/browser/__init__.py:992 pgadmin/browser/__init__.py:1101
#: pgadmin/browser/__init__.py:1172
msgid ""
"Error: {}\n"
"Your password has not been changed."
msgstr "Errore: {} \\ nLa tua password non è stata modificata."

#: pgadmin/browser/__init__.py:1067
msgid ""
"Your account is authenticated using an external {} source. Please contact the "
"administrators of this service if you need to reset your password."
msgstr ""
"Il tuo account è autenticato utilizzando una fonte {} esterna. Si prega di "
"contattare gli amministratori di questo servizio se è necessario reimpostare la "
"password."

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:21
msgid "Show system objects?"
msgstr "Mostra oggetti di sistema?"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:22
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:28
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:34
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:40
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:50
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:61
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:71
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:81
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:120 pgadmin/dashboard/__init__.py:128
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:136 pgadmin/dashboard/__init__.py:144
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:81 pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:78
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:86
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:21
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:36
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:162
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:314
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:324
msgid "Display"
msgstr "Mostra"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:27
msgid "Enable browser tree animation?"
msgstr "Abilitare l'animazione dell'albero del browser?"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:33
msgid "Enable dialogue/notification animation?"
msgstr "Abilitare l'animazione di dialogo / notifica?"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:39
msgid "Browser tree state saving interval"
msgstr "Intervallo di salvataggio dello stato della struttura del browser"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:41
msgid ""
"Browser tree state saving interval in seconds. Use -1 to disable the tree saving "
"mechanism."
msgstr ""
"Intervallo di salvataggio dello stato della struttura del browser in secondi. "
"Utilizzare -1 per disabilitare il meccanismo di salvataggio dell'albero."

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:49
msgid "Confirm on close or refresh?"
msgstr "Conferma alla chiusura o aggiorna?"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:51
msgid ""
"Confirm closure or refresh of the browser or browser tab is intended before "
"proceeding."
msgstr ""
"Prima di procedere, confermare la chiusura o l'aggiornamento del browser o della "
"scheda del browser."

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:59
msgid "Confirm before Close/Reset in object properties dialog?"
msgstr ""
"Conferma prima di Chiudi / Ripristina nella finestra di dialogo delle proprietà "
"dell'oggetto?"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:62
msgid ""
"Confirm before closing or resetting the changes in the properties dialog for an "
"object if the changes are not saved."
msgstr ""
"Conferma prima di chiudere o ripristinare le modifiche nella finestra di dialogo "
"delle proprietà di un oggetto se le modifiche non sono state salvate."

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:70
msgid "Auto-expand sole children"
msgstr "Espandere automaticamente i figli unici"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:72
msgid ""
"If a treeview node is expanded and has only a single child, automatically expand "
"the child node as well."
msgstr ""
"Se un nodo treeview viene espanso e ha solo un singolo figlio, espande "
"automaticamente anche il nodo figlio."

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:88
msgid "Lock the UI layout at different levels"
msgstr "Blocca la disposizione dell'interfaccia grafica a livelli differenti"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:95
msgid "Count rows if estimated less than"
msgstr "Contare le righe se stimato inferiore a"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:96
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:102
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:236
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:101
msgid "Maximum job history rows"
msgstr "Righe massime della cronologia delle operazioni"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:104
msgid ""
"The maximum number of history rows to show on the Statistics tab for pgAgent jobs"
msgstr ""
"Il numero massimo di righe della cronologia da mostrare nella scheda Statistiche "
"per i lavori pgAgent"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:111
#: pgadmin/utils/__init__.py:286 pgadmin/utils/__init__.py:295
msgid "Key"
msgstr "Chiave"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:112
#: pgadmin/static/js/keyboard_shortcuts.js:76 pgadmin/utils/__init__.py:300
msgid "Shift"
msgstr "Sposta"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:113
#: pgadmin/static/js/keyboard_shortcuts.js:79 pgadmin/utils/__init__.py:306
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:114
#: pgadmin/utils/__init__.py:311
msgid "Alt/Option"
msgstr "Alt/Opzione"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:120
msgid "Browser tree"
msgstr "Albero di esplorazione"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:128
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:143
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:158
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:173
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:188
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:203
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:218
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:233
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:248
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:263
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:278
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:293
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:308
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:323
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:338
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:353
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:368
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:383
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:398
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:413
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:428
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:95 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:108
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:121 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:134
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:147 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:160
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:178 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:196
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:214 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:232
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:345
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:363
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:381
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:399
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:417
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:435
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:453
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:471
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:485
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:498
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:511
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:524
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:537
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:550
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:563
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:576
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:589
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:602
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:615
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:628
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:641
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:659
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:685
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:703
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:135
msgid "Tabbed panel backward"
msgstr "Pannello a schede all'indietro"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:150
msgid "Tabbed panel forward"
msgstr "Pannello a schede in avanti"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:165
msgid "File main menu"
msgstr "Menu principale file"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:180
msgid "Object main menu"
msgstr "Menu principale dell'oggetto"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:195
msgid "Tools main menu"
msgstr "Menu principale strumenti"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:210
msgid "Help main menu"
msgstr "Menu principale Aiuto"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:225
msgid "Open query tool"
msgstr "Apri il query editor"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:240
msgid "View data"
msgstr "Vedi dati"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:255
#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:51 pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:52
#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:106
#: pgadmin/tools/search_objects/__init__.py:26
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects.js:38
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects.js:46
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects.js:73
msgid "Search objects"
msgstr "Ricerca oggetti"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:270
msgid "Create object"
msgstr "Crea oggetto"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:285
msgid "Edit object properties"
msgstr "Modifica le proprietà dell'oggetto"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:300
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:549
msgid "Delete object"
msgstr "Eliminare oggetto"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:315
msgid "Delete/Drop multiple objects"
msgstr "Elimina/Rimuovi oggetti multipli"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:330
msgid "Drop Cascade multiple objects"
msgstr "Rimuovi in cascata oggetti multipli"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:345
msgid "Open context menu"
msgstr "Apri il menu contestuale"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:360
msgid "Direct debugging"
msgstr "Debug diretto"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:375
msgid "Dialog tab forward"
msgstr "Finestra di dialogo in avanti"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:390
msgid "Dialog tab backward"
msgstr "Scheda di dialogo all'indietro"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:405
msgid "Refresh browser tree"
msgstr "Aggiorna l'albero di esplorazione"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:420
msgid "Add grid row"
msgstr "Aggiungi una riga alla griglia"

#: pgadmin/browser/utils.py:305
msgid "Unimplemented method ({0}) for this url ({1})"
msgstr "Metodo non implementato ({0}) per questa url ({1})"

#: pgadmin/browser/utils.py:418
msgid "Required properties are missing."
msgstr "Mancano le proprietà richieste."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:135
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:214
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:188
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:201
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:228
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:682
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:121
#: pgadmin/browser/utils.py:440 pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:97
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:162
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:323
#: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:126 pgadmin/utils/exception.py:35
msgid "Connection to the server has been lost."
msgstr "La connessione al server è stata persa."

#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:127
msgid "The specified server group cannot be deleted."
msgstr "Il gruppo di server specificato non può essere eliminato."

#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:139
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:172
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:217
msgid "The specified server group could not be found."
msgstr "Impossibile trovare il gruppo di server specificato."

#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:183
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:258
msgid "The specified server group already exists."
msgstr "Il gruppo di server specificato esiste già."

#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:273
msgid "No server group name was specified"
msgstr "Non è stato specificato il nome di un gruppo di server"

#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:319
msgid "Could not find the server group."
msgstr "Impossibile trovare il gruppo di server."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:101
msgid "Servers"
msgstr "Server"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:370
msgid "The specified server group with id# {0} could not be found."
msgstr "Impossibile trovare il gruppo di server specificato con ID # {0} ."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:388
msgid "Could not find the server with id# {0}."
msgstr "Impossibile trovare il server con id# {0}."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:440
msgid ""
"The specified server could not be found.\n"
"Does the user have permission to access the server?"
msgstr ""
"Impossibile trovare il server specificato. \\ NL'utente ha i permessi per "
"accedere al server?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:462
msgid "Server deleted"
msgstr "Server eliminato"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:474
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:661
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1410
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1494
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1569
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1608
msgid "Could not find the required server."
msgstr "Impossibile trovare il server richiesto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:509
msgid "name"
msgstr "nome"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:510
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:779
msgid "Host name/address"
msgstr "Nome / indirizzo server di host"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:511
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:800
msgid "Port"
msgstr "Porta"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:512
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:821
msgid "Maintenance database"
msgstr "Database di manutenzione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:513
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:824
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:984
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:323
msgid "Username"
msgstr "Nome dell'utente"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:514
msgid "SSL Mode"
msgstr "Modo SSL"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:515
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:455
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:776
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:384
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:264
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:516
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:138
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:863
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:177
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:361
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:531
msgid "Host address not valid"
msgstr "Indirizzo host non valido"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:546
msgid "No parameters were changed."
msgstr "Nessun parametro è stato modificato."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:602
msgid "'{0}' is not allowed to modify, when server is connected."
msgstr "'{0}' non è modificabile, quando il server è connesso."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:753
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:585
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:385
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:400
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:681
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:272
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:422
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:411
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:417
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:477
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:608
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:462
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:202
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:205
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:257
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:428
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:438
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:384
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:358
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:323
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:380
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:558
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:389
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:598
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:454
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:979
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:388
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:507
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:477
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:544
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:554
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/__init__.py:367
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:338
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:539
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:948
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:549
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:286
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:363
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:299
msgid "Could not find the required parameter ({})."
msgstr "Impossibile trovare il parametro richiesto ({})."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:763
msgid "Not a valid Host address"
msgstr "Indirizzo Host non valido"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:850
msgid ""
"Unable to connect to server:\n"
"\n"
"{}"
msgstr ""
"Impossibile stabilire una connessione al server:\n"
"\n"
"{}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:927
msgid "Server has no active connection for generating statistics."
msgstr "Il server non ha una connessione attiva per la generazione di statistiche."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1007
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1290
msgid "Server not found."
msgstr "Server non trovato."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1013
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1015
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1295
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:248
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1204
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1510
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/server_manager.py:470
msgid "Unauthorized request."
msgstr "Richiesta non autorizzata."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1160
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:354
msgid "Server connected."
msgstr "Server connesso."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1190
msgid "Server could not be disconnected."
msgstr "Impossibile disconnettere il server."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1194
msgid "Server disconnected."
msgstr "Server disconnesso."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1214
msgid "Could not reload the server configuration."
msgstr "Impossibile ricaricare la configurazione del server."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1219
msgid "Server configuration reloaded."
msgstr "Configurazione del server ricaricata."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1225
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:493
#: pgadmin/static/js/sqleditor/execute_query.js:307
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_http_error_handler.js:51
#: pgadmin/static/js/sqleditor_utils.js:167
msgid ""
"Not connected to the server or the connection to the server has been closed."
msgstr "Non connesso al server oppure connessione al server chiusa."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1262
msgid "Named restore point created: {0}"
msgstr "Punto di ripristino denominato creato: {0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1268
msgid "Named restore point creation failed ({0})"
msgstr "Creazione del punto di ripristino denominato non riuscita ({0})"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1314
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1326
msgid "Could not find the required parameter(s)."
msgstr "Impossibile trovare i parametri richiesti."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1335
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:491
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:102
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Le passwords non corrispondono."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1351
msgid "Incorrect password."
msgstr "Password non corretta."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1391
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Password cambiata con successo."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1441
msgid "WAL replay paused"
msgstr "Replicazione dei WAL in pausa"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1444
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1502
msgid "Please connect the server."
msgstr "Si prega di collegare il server."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1587
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1623
msgid "The saved password cleared successfully."
msgstr "La password salvata è stata ripristinata correttamente."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/gpdb.py:15
msgid "Greenplum Database Binary Path"
msgstr "Percorso binario del database Greenplum"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/gpdb.py:16
msgid ""
"Path to the directory containing the Greenplum Database utility programs "
"(pg_dump, pg_restore etc)."
msgstr ""
"Percorso della directory contenente i programmi di utilità del database "
"Greenplum (pg_dump, pg_restore ecc.)."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/gpdb.py:30
msgid "Greenplum Database"
msgstr "Greenplum Database"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:15
msgid "EDB Advanced Server Binary Path"
msgstr "Percorso binario Advanced Server EDB"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:16
msgid ""
"Path to the directory containing the EDB Advanced Server utility programs "
"(pg_dump, pg_restore etc)."
msgstr ""
"Percorso della directory contenente i programmi di utilità EDB Advanced Server "
"(pg_dump, pg_restore ecc.)."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:26
msgid "EDB Advanced Server"
msgstr "EDB Advanced Server"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:31
msgid "PostgreSQL Binary Path"
msgstr "Percorso binario PostgreSQL"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:32
msgid ""
"Path to the directory containing the PostgreSQL utility programs (pg_dump, "
"pg_restore etc)."
msgstr ""
"Percorso della directory contenente i programmi di utilità PostgreSQL (pg_dump, "
"pg_restore ecc.)."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:60 pgadmin/help/__init__.py:53
msgid "Paths"
msgstr "Percorsi"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:69
msgid "Binary paths"
msgstr "Percorsi binari"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:78
msgid "Type: {0}, Description: {1}, Priority: {2}"
msgstr "Tipo: {0}, Descrizione: {1}, Priorità: {2}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:119
#, python-format
msgid "Could not find the utility for the operation '%s'"
msgstr "Impossibile trovare l'utilità per l'operazione ' %s '"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:143
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:21
msgid "Databases"
msgstr "Database"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:178
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:140
msgid "Could not find the server."
msgstr "Impossibile trovare il server."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:383
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:399
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:700
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:804
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:933
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:1104
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2211
msgid "Could not find the database on the server."
msgstr "Impossibile trovare il database sul server."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:486
msgid "Database connected."
msgstr "Database connesso."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:506
msgid "Database could not be disconnected."
msgstr "Il database non può essere disconesso."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:510
msgid "Database disconnected."
msgstr "Database disconnesso."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:863
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:510
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:554
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:360
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:559
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:558
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:569
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:721
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:647
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:505
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:745
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:576
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:572
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:519
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:486
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:916
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:459
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:487
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:470
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:589
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:625
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:690
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:750
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:741
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:705
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:760
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/__init__.py:483
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:424
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:622
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1150
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:669
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:553
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:412
msgid "Error: Object not found."
msgstr "Errore: oggetto non trovato."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:866
msgid "The specified database could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il database specificato. \n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:960
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:854
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1867
msgid " -- definition incomplete"
msgstr " -- definizione incompleta"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:20
msgid "Casts"
msgstr "Conversioni"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:314
msgid "Could not find the specified cast."
msgstr "Impossibile trovare il cast specificato."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:357
msgid "Could not find the cast information."
msgstr "Impossibile trovare le informazioni sul cast."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:513
msgid "The specified cast object could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare l'oggetto cast specificato. \n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:540
msgid "Cast dropped"
msgstr "Conversione eliminata"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:593
msgid "Could not find the specified cast on the server."
msgstr "Impossibile trovare il cast specificato sul server."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:698
msgid "Could not generate reversed engineered SQL for the cast."
msgstr "Impossibile generare il codice SQL invertito per il cast."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:703
msgid "Could not generate reversed engineered SQL for the cast node."
msgstr "Impossibile generare SQL con ingegneria inversa per il nodo cast."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:36
msgid "Cast"
msgstr "Conversione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:62
msgid "Cast..."
msgstr "Conversione..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:100
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:99
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:131
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:98
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:95
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:168
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:411
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:557
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:494
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:138
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:95
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:198
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/gpdb/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:115
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequences/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:373
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:93
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:202
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:105
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:669
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:715
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:106
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:289
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:357
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:123
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:273
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:326
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:184
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:317
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:149
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:282
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:91
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:394
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:747
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:342
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/templates/tablespaces/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:48
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:782
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:809
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1045
#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/dependencies.js:96
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/dependents.js:97
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:42
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:276
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1003
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1147
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1233
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:155
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:87
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:103
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:184
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:138
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:149
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:123
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:99
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:171
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:560
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:497
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:98
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:93
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:202
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:115
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:376
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:185
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:108
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:672
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:719
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:110
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:292
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:360
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:93
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:256
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:329
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:187
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:321
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:152
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:115
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:318
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:88
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:397
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:345
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:265
msgid "OID"
msgstr "OID"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:134
msgid "Source type"
msgstr "Tipo di origine"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:91
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:135
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:138
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:180
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:191
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:234
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:238
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:258
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:127
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:131
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:194
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:207
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:211
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:146
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:151
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:149
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:163
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:157
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:207
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:127
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:137
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:96
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:100
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:105
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:189
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:200
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:233
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:266
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:270
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:274
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:88
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:95
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:153
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:205
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:221
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:224
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:241
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:578
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:581
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:625
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:517
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:529
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:160
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:115
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:127
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:139
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:108
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:113
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:225
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:228
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:231
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:234
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:239
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:243
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:260
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:267
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:329
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:149
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:152
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:156
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:160
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:169
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:174
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:195
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:202
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:76
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:85
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:92
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:146
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:152
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:158
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:162
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:153
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:288
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:346
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:402
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:457
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:481
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:483
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:640
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:644
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:648
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:652
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:130
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:134
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:154
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:694
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:703
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:748
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:751
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:759
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:783
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:741
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:753
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:778
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:795
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:811
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:859
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:148
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:424
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:524
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:548
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:571
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:586
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:616
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:134
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:410
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:510
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:533
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:556
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:571
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:601
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:312
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:343
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:346
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:385
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:389
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:393
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:397
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:401
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:408
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:412
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:415
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:429
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:156
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:169
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:191
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:207
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:250
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:273
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:297
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:323
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:328
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:343
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:368
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:378
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:390
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:544
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:732
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:741
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:173
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:174
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:347
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:352
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:376
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:384
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:389
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:394
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:397
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:401
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:401
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:414
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:418
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:349
msgid "Definition"
msgstr "Definizione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:137
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:179
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:111
msgid "Target type"
msgstr "Tipo destinazione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:189
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:233
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:110
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:116
msgid "Function"
msgstr "Funzione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:236
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:251
msgid "Context"
msgstr "Contesto"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:261
msgid "System cast?"
msgstr "Cast di sistema?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:264
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:235
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:156
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:154
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:64
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:144
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:92
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:184
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:574
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:512
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:104
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:221
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:145
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:144
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:386
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:660
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:308
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:678
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:725
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:131
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:466
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:410
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:193
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:385
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:513
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:753
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:170
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:343
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:461
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:205
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:366
msgid "Comment"
msgstr "Commento"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:285
msgid "Source type must be selected."
msgstr "È necessario selezionare il tipo di origine."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:297
msgid "Target type must be selected."
msgstr "Il tipo di destinazione deve essere selezionato."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:49
msgid "Event Triggers"
msgstr "Trigger di eventi"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:300
msgid "Could not find the specified event trigger."
msgstr "Impossibile trovare il trigger di evento specificato."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:359
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:647
msgid "Could not find the event trigger information."
msgstr "Impossibile trovare le informazioni sul trigger di evento."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:557
msgid "The specified event trigger could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il trigger di evento specificato. \n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:577
msgid "Event trigger dropped"
msgstr "Trigger dell'evento rilasciato"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:722
msgid "Could not find the specified event trigger on the server."
msgstr "Impossibile trovare il trigger di evento specificato sul server."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:37
msgid "Event Trigger"
msgstr "Trigger di eventi"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:61
msgid "Event Trigger..."
msgstr "Trigger evento ..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:106
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:188
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:144
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:126
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:102
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:174
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:563
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:500
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:144
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:205
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:379
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:100
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:362
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:331
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:324
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:321
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:356
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:792
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1050
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:348
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:237
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:110
msgid "System event trigger?"
msgstr "Trigger di eventi di sistema?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:116
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:188
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:190
msgid "Trigger enabled?"
msgstr "Trigger abilitato?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:119
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:197
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:199
msgid "Enable"
msgstr "Abilitare"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:200
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:202
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:880
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:478
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:488
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:501
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:320
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:330
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:339
msgid "Disable"
msgstr "Disattivare"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:121
msgid "Replica"
msgstr "Replica"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:122
msgid "Always"
msgstr "Sempre"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:126
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:321
msgid "Trigger function"
msgstr "Funzione di Trigger"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:130
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:155
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:32
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:80
msgid "Event"
msgstr "Evento"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:133
msgid "DDL COMMAND START"
msgstr "DDL COMMAND START"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:134
msgid "DDL COMMAND END"
msgstr "DDL COMMAND END"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:135
msgid "SQL DROP"
msgstr "SQL DROP"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:139
msgid "When TAG in"
msgstr "Quando TAG é"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:144
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:237
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:286
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:644
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:352
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:259
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:174
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:414
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:677
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:990
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1189
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:775
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:228
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:211
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:417
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:526
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:382
msgid "Security labels"
msgstr "Etichetta di sicurezza"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:146
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:169
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:165
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:175
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:131
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:232
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:239
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:73
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:633
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:326
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:244
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:192
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:198
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:165
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:73
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:83
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:390
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:393
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:396
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:399
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:402
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:410
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:416
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:981
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1180
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:168
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:130
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:326
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:329
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:332
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:335
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:338
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:408
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:420
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:513
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:528
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:361
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:376
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:384
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:159
msgid "Event trigger name cannot be empty."
msgstr "Il nome del trigger di evento deve essere indicato."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:166
msgid "Event trigger owner cannot be empty."
msgstr "Il proprietario del trigger di evento non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:172
msgid "Event trigger enabled status cannot be empty."
msgstr "Lo stato di attivazione trigger evento non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:179
msgid "Event trigger function cannot be empty."
msgstr "La funzione trigger evento non può essere vuota."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:185
msgid "Event trigger event cannot be empty."
msgstr "L'evento trigger dell'evento non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:27
msgid "Extensions"
msgstr "Estensioni"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:215
msgid "Could not find the specified extension."
msgstr "Impossibile trovare l'estensione specificata."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:246
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:428
msgid "Could not find the extension information."
msgstr "Impossibile trovare le informazioni sull'estensione."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:363
msgid "The specified extension could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare l'estensione specificata. \n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:383
msgid "Extension dropped"
msgstr "Estensione eliminata"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:486
msgid "Could not find the extension on the server."
msgstr "Impossibile trovare l'estensione sul server."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:58
msgid "Extension"
msgstr "Estensione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:84
msgid "Extension..."
msgstr "Estensione..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:193
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:107
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:177
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:567
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:504
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:148
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:101
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:96
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:209
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:130
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:122
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:320
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:105
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:366
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:335
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:329
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:159
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:121
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:150
msgid "Schema"
msgstr "Schema"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:206
msgid "Relocatable?"
msgstr "Relocatable?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:232
msgid "System extension?"
msgstr "Estensione di sistema?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:250
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:170
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:186
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:254
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:163
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:298
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:658
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:369
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:163
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:278
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:212
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:193
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:462
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:208
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:323
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:484
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:185
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:528
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:802
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:501
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:469
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:163
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:220
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:548
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:394
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:65
msgid "Name cannot be empty."
msgstr "Il nome non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/__init__.py:56
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:15
msgid "External Tables"
msgstr "Tabelle esterne"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/__init__.py:205
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/__init__.py:248
msgid "Could not find the external table."
msgstr "Impossibile trovare la tabella esterna."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/properties.py:55
msgid "readable"
msgstr "leggibile"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/properties.py:56
msgid "writable"
msgstr "scrivibile"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/properties.py:68
msgid "host {}"
msgstr "host {}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/properties.py:70
msgid "per host"
msgstr "per host"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/properties.py:72
msgid "master segment"
msgstr "segmento principale"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/properties.py:74
msgid "all segments"
msgstr "tutti i segmenti"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/properties.py:76
msgid "{} segment"
msgstr "{} segmento"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/properties.py:78
msgid "{} segments"
msgstr "{} segmenti"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:55
msgid "Foreign Data Wrappers"
msgstr "Contenitore dei dati esterni"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:327
msgid "Could not find the specified foreign data wrapper."
msgstr "Impossibile trovare il wrapper di dati esterno specificato."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:370
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:728
msgid "Could not find the foreign data wrapper information."
msgstr "Impossibile trovare le informazioni sul wrapper di dati esterno."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:562
msgid "The specified foreign data wrapper could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il wrapper di dati esterno specificato. \n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:587
msgid "Foreign Data Wrapper dropped"
msgstr "Contenitore dei dati esterni eliminato"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:787
msgid "Could not find the foreign data wrapper on the server."
msgstr "Impossibile trovare il wrapper di dati esterno sul server."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:54
msgid "Foreign Servers"
msgstr "Server esterni"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:320
msgid "Could not find the specified foreign server."
msgstr "Impossibile trovare il server esterno specificato."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:360
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:655
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:762
msgid "Could not find the foreign server information."
msgstr "Impossibile trovare le informazioni sul server esterno."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:427
msgid "The specified foreign server could not be found."
msgstr "Impossibile trovare il server esterno specificato."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:561
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:572
msgid "The specified foreign server could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il server esterno specificato. \n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:583
msgid "Foreign Server dropped"
msgstr "Server esterno eliminato"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:159
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:157
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:249
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:250
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:624
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:627
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:628
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:164
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:274
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:283
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:287
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:291
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:295
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:299
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:308
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:313
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:316
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:321
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:209
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:217
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:221
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:224
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:228
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:232
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:235
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:240
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:159
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:164
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:169
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:176
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:54
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:64
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:262
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:56
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:80
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:116
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:80
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:88
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:96
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:107
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:117
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:128
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:177
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:186
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:196
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:205
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:215
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:472
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:211
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:284
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:171
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:136
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:305
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1010
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1161
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1247
msgid "Value"
msgstr "Valore"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:40
msgid "Please enter an option name."
msgstr "Inserisci un nome per l'opzione."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:67
msgid "Foreign Server"
msgstr "Server esterno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:91
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:96
msgid "Foreign Server..."
msgstr "Server esterno..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:145
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:531
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:154
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:94
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:260
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:341
#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/dependencies.js:81
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/dependents.js:82
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:47
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:283
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1154
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1240
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:225
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:153
msgid "System foreign server?"
msgstr "Server esterno di sistema?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:164
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:168
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:167
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:174
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:130
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:231
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:632
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:636
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:325
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:344
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:243
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:252
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:191
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:194
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:164
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:167
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:389
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:407
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:670
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:980
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:983
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1179
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:727
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:757
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:167
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:220
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:203
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:325
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:404
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:426
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:433
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:446
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:460
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:471
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:478
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:485
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:157
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:360
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:375
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:598
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:829
msgid "Privileges"
msgstr "Privilegi"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:57
msgid "User Mappings"
msgstr "Mappature utenti"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:337
msgid "Could not find the specified user mapping."
msgstr "Impossibile trovare il mapping utente specificato."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:378
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:676
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:773
msgid "Could not find the user mapping information."
msgstr "Impossibile trovare le informazioni sulla mappatura dell'utente."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:432
msgid "The specified user mappings could not be found."
msgstr "Non è stato possibile trovare le mappature utente specificati."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:589
msgid "The specified user mapping could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il mapping utente specificato. \n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/__init__.py:612
msgid "User Mapping dropped"
msgstr "Mappatura utente rimossa"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:71
msgid "User Mapping"
msgstr "Mappatura utente"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:95
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:100
msgid "User Mapping..."
msgstr "Mappatura utente..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:401
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:26
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:621
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:891
msgid "User"
msgstr "Utente"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mappings/static/js/user_mapping.js:152
msgid "System user mapping?"
msgstr "Mappatura utente di sistema?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:25
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:469
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:30
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:163
msgid "Option"
msgstr "Opzione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:69
msgid "Foreign Data Wrapper"
msgstr "Contenitore dei dati esterni"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:88
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:93
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:98
msgid "Foreign Data Wrapper..."
msgstr "Contenitore dei dati esterni..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:148
msgid "Handler"
msgstr "Gestore"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:151
msgid "System foreign data wrapper?"
msgstr "Wrapper di dati esterni di sistema?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:162
msgid "Validator"
msgstr "Validatore"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:21
msgid "Languages"
msgstr "Linguaggi"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:330
msgid "Could not find the specified language."
msgstr "Impossibile trovare la lingua specificata."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:370
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:634
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:735
msgid "Could not find the language information."
msgstr "Impossibile trovare le informazioni sulla lingua."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:568
msgid "Language dropped"
msgstr "Linguaggio eliminato"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:242
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:173
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:91
msgid "Language"
msgstr "Linguaggi"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:64
msgid "Language..."
msgstr "Linguaggio..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:133
msgid "System language?"
msgstr "Lingua di sistema?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:139
msgid "Trusted?"
msgstr "Affidabile?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:156
msgid "Handler function"
msgstr "Funzione di gestione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:181
msgid "Inline function"
msgstr "Funzione inline"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:206
msgid "Validator function"
msgstr "Funzione di validazione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:266
msgid "Handler function cannot be empty."
msgstr "La funzione di gestione non può essere vuota."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:307
msgid "Schemas"
msgstr "Schemi"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:115
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:20
msgid "Catalogs"
msgstr "Cataloghi"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:462
msgid ""
"Could not find the schema in the database.\n"
"                    It may have been removed by another user."
msgstr ""
"Impossibile trovare lo schema nel database.\n"
"                     Potrebbe essere stato rimosso da un altro utente."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:521
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:1040
msgid ""
"\n"
"Could not find the schema in the database.\n"
"It may have been removed by another user.\n"
msgstr ""
"\n"
"Impossibile trovare lo schema nel database.\n"
"Potrebbe essere stato rimosso da un altro utente.\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:569
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:857
msgid ""
"Could not find the schema in the database. It may have been removed by another "
"user."
msgstr ""
"Impossibile trovare lo schema nel database. Potrebbe essere stato rimosso da un "
"altro utente."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:724
msgid "The specified schema could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare lo schema specificato. \n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:746
msgid "Schema dropped"
msgstr "Schema eliminato"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:821
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1879
msgid "Definition incomplete."
msgstr "Definizione incompleta."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:938
msgid ""
"Could not find the schema in the database.\n"
"                It may have been removed by another user."
msgstr ""
"Impossibile trovare lo schema nel database.\n"
"                 Potrebbe essere stato rimosso da un altro utente."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/__init__.py:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:19
msgid "Catalog Objects"
msgstr "Oggetti catalogo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/__init__.py:266
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/__init__.py:296
msgid "Could not find the specified catalog object."
msgstr "Impossibile trovare l'oggetto catalogo specificato."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/__init__.py:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:596
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:597
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:273
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:789
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:790
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:911
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:905
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:938
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:939
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:341
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:414
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:420
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:426
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:427
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:389
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:528
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:529
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:462
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:178
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:198
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:236
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:246
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/__init__.py:278
msgid "Could not find the specified column."
msgstr "Impossibile trovare la colonna specificata."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:32
msgid "catalog_object_column"
msgstr "catalog_object_column"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:98
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:412
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:75
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:83
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:32
msgid "Column"
msgstr "Colonna"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:280
msgid "Position"
msgstr "Posizione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:85
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:64
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:283
msgid "Data type"
msgstr "Tipo dato"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:36
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:272
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:234
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:455
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:85
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:163
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:439
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:383
msgid "Collation"
msgstr "Collation"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:75
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:657
msgid "System column?"
msgstr "Colonna di sistema?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:31
msgid "Catalog Object"
msgstr "Oggetto catalogo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:61
msgid "System catalog object?"
msgstr "Oggetto catalogo di sistema?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:22
msgid "Collations"
msgstr "Collations"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:309
msgid "Could not find the specified collation."
msgstr "Impossibile trovare le regole di confronto specificate."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:355
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:539
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:664
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:716
msgid "Could not find the collation object in the database."
msgstr "Impossibile trovare l'oggetto di confronto nel database."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:470
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:183
msgid ""
"Definition incomplete. Please provide Locale OR Copy Collation OR LC_TYPE/"
"LC_COLLATE."
msgstr ""
"Definizione incompleta. Fornisci impostazioni internazionali O Copia "
"fascicolazione OR LC_TYPE / LC_COLLATE."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:562
msgid "Collation dropped"
msgstr "Collation eliminata"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:62
msgid "Collation..."
msgstr "Collation..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:119
msgid "Copy collation"
msgstr "Copia collation"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:126
msgid "Locale"
msgstr "Localizzazione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:131
msgid "LC_COLLATE"
msgstr "LC_COLLATE"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:136
msgid "LC_TYPE"
msgstr "LC_TYPE"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:141
msgid "System collation?"
msgstr "Sistema di confronto?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:26
msgid "Domains"
msgstr "Domini"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:387
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:738
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:836
msgid "Could not find the specified domain."
msgstr "Impossibile trovare il dominio specificato."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:426
msgid ""
"\n"
"Could not find the domain in the database.\n"
"It may have been removed by another user or moved to another schema.\n"
msgstr ""
"\n"
"Impossibile trovare il nominio nel database.\n"
"Potrebbe essere stato rimosso da un altro utente o spostate su un altro schema.\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:650
msgid "The specified domain could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il dominio specificato. \n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:672
msgid "Domain dropped"
msgstr "Dominio eliminato"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:37
msgid "Domain Constraints"
msgstr "Vincoli di dominio"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:378
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:403
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:612
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:684
msgid "Could not find the specified domain constraint."
msgstr "Impossibile trovare il vincolo di dominio specificato."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:508
msgid "The specified domain constraint could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il vincolo di dominio specificato. \n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:525
msgid "Domain Constraint dropped"
msgstr "Vincoli di dominio eliminati"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:727
msgid "The specified domain could not be found."
msgstr "Il dominio specificato non è stato trovato."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:64
msgid "Domain Constraint..."
msgstr "Vincoli di dominio..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:89
msgid "System domain constraint?"
msgstr "Vincolo del dominio di sistema?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:95
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:65
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:414
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:615
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:712
msgid "Check"
msgstr "Controllo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:99
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:418
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:133
msgid "No inherit?"
msgstr "Nessuna eredità?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:104
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:422
msgid "Validate?"
msgstr "Validare?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:174
msgid "Check cannot be empty."
msgstr "Il controllo non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:100
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:126
msgid "Domain..."
msgstr "Dominio..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:181
msgid "System domain?"
msgstr "Dominio di sistema?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:187
msgid "Base type"
msgstr "Tipo base"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:199
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:94
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:232
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:151
msgid "Precision"
msgstr "Precisione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:265
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:204
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:80
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:218
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:292
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:497
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:286
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:321
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:269
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:219
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:516
msgid "Not NULL?"
msgstr "Non NULL?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:279
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:280
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:610
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:611
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:498
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:518
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:536
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:579
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:597
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:602
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:612
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:617
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:622
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:627
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:632
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/__init__.py:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:553
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:648
msgid "Constraints"
msgstr "Vincoli"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:303
msgid "Base Type cannot be empty."
msgstr "Il tipo Base non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:25
msgid "Foreign Tables"
msgstr "Tabelle esterna"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:445
msgid "Could not find the specified foreign table."
msgstr "Impossibile trovare la tabella esterna specificata."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:466
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:845
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:934
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1301
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1339
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1382
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1429
msgid "The specified foreign table could not be found."
msgstr "Impossibile trovare la tabella esterna specificata."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:748
msgid "The specified foreign table could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare la tabella esterna specificata. \n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:772
msgid "Foreign Table dropped"
msgstr "Tabella esterna eliminata"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1358
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1404
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1481
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1534
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1637
msgid "-- Please create column(s) first..."
msgstr "-- Gentilmente creare prima la colonna(e)..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:223
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:479
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:251
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1222
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1351
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1352
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:129
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:245
msgid "Inherited From"
msgstr "Eredita da"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:259
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:176
msgid "Column Name cannot be empty."
msgstr "Il nome della colonna non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:267
msgid "Column Datatype cannot be empty."
msgstr "Il tipo di dato della colonna non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:441
msgid "Constraint Name cannot be empty."
msgstr "Il nome del vincolo non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:447
msgid "Constraint Check cannot be empty."
msgstr "Il controllo del vincolo non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:489
msgid "Foreign Table"
msgstr "Tabella esterna"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:505
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:511
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:517
msgid "Foreign Table..."
msgstr "Tabella esterna..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:571
msgid "System foreign table?"
msgstr "Tavolo esterno di sistema?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:577
msgid "Foreign server"
msgstr "Server esterno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:581
msgid "Inherits"
msgstr "Eredita"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:664
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:379
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:168
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:288
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:211
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:812
msgid "Schema cannot be empty."
msgstr "Lo schema non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:669
msgid "Foreign server cannot be empty."
msgstr "Il server esterno non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:418
msgid "FTS Configurations"
msgstr "Configurazioni FTS"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:327
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:704
msgid "Could not find the FTS Configuration node."
msgstr "Impossibile trovare il nodo Configurazione FTS."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:381
msgid "Could not find the FTS Configuration node in the database node."
msgstr "Impossibile trovare il nodo Configurazione FTS nel nodo del database."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:438
msgid "Provide at least copy config or parser."
msgstr "Fornire almeno copia config o parser."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:526
msgid "Could not find the FTS Configuration node to update."
msgstr "Impossibile trovare il nodo Configurazione FTS da aggiornare."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:579
msgid "The specified FTS configuration could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare la configurazione FTS specificata. \n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:604
msgid "FTS Configuration dropped"
msgstr "Configurazione FTS caduta"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:922
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the FTS Configuration.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Impossibile generare la query di ingegneria inversa per la configurazione FTS. "
"\\n {0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:930
msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Configuration node."
msgstr ""
"Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il nodo Configurazione "
"FTS."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:30
msgid "Token"
msgstr "Token"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:34
msgid "Dictionaries"
msgstr "Dizionari"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:50
msgid "Token cannot be empty."
msgstr "Il token non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:58
msgid "Dictionary name cannot be empty."
msgstr "Il nome del dizionario non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:166
msgid "Select token"
msgstr "Seleziona il token"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:220
msgid "Add Token"
msgstr "Aggiungi Token"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:227
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:541
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:542
msgid "Tokens"
msgstr "Tokens"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:433
msgid "FTS Configuration"
msgstr "Configurazione FTS"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:449
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:456
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:462
msgid "FTS Configuration..."
msgstr "Configurazione FTS ..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:509
msgid "System FTS configuration?"
msgstr "Configurazione FTS di sistema?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:515
msgid "Parser"
msgstr "Parser"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:528
msgid "Copy config"
msgstr "Copia config"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:571
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:183
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:161
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:277
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:31
msgid "Name must be specified."
msgstr "Il nome deve essere specificato."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:580
msgid "Select parser or configuration to copy."
msgstr "Seleziona parser o configurazione da copiare."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:589
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:197
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:206
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:146
msgid "Schema must be selected."
msgstr "Bisogna selezionare uno schema."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:64
msgid "FTS Dictionaries"
msgstr "Dizionari FTS"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:338
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:708
msgid "Could not find the FTS Dictionary node."
msgstr "Impossibile trovare il nodo Dizionario FTS."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:391
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:818
msgid "Could not find the FTS Dictionary node in the database node."
msgstr "Impossibile trovare il nodo Dizionario FTS nel nodo del database."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:523
msgid "Could not find the FTS Dictionary node to update."
msgstr "Impossibile trovare il nodo Dizionario FTS da aggiornare."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:575
msgid "The specified FTS dictionary could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il dizionario FTS specificato. \n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:600
msgid "FTS Dictionary dropped"
msgstr "Dizionario FTS abbandonato"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:45
msgid "Option cannot be empty."
msgstr "Opzione non può essere vuota."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:51
msgid "Value cannot be empty."
msgstr "Il valore non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:79
msgid "FTS Dictionary"
msgstr "Dizionario FTS"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:94
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:101
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:106
msgid "FTS Dictionary..."
msgstr "Dizionario FTS ..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:152
msgid "System FTS dictionary?"
msgstr "Dizionario FTS di sistema?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:158
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:351
msgid "Template"
msgstr "Template"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:190
msgid "Template must be selected."
msgstr "Bisogna selezionare un template."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:21
msgid "FTS Parsers"
msgstr "Analizzatori FTS"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:297
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:648
msgid "Could not find the FTS Parser node."
msgstr "Impossibile trovare il nodo parser FTS."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:350
msgid "Could not find the FTS Parser node in the database node."
msgstr "Impossibile trovare il nodo parser FTS nel nodo del database."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:469
msgid "Could not find the FTS Parser node to update."
msgstr "Impossibile trovare il nodo parser FTS da aggiornare."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:522
msgid "The specified FTS parser could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il parser FTS specificato. \n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:546
msgid "FTS Parser dropped"
msgstr "FTS Parser abbandonato"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:867
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the FTS Parser.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Impossibile generare la query di ingegneria inversa per il parser FTS. \\n {0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:875
msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Parser node."
msgstr ""
"Impossibile generare la query di ingegneria inversa per il nodo parser FTS."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:36
msgid "FTS Parser"
msgstr "Analizzatore FTS"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:63
msgid "FTS Parser..."
msgstr "FTS Parser ..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:106
msgid "System FTS parser?"
msgstr "Parser FTS di sistema?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:112
msgid "Start function"
msgstr "Avvia la funzione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:118
msgid "Get next token function"
msgstr "Ottieni la prossima funzione token"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:124
msgid "End function"
msgstr "Fine funzione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:130
msgid "Lextypes function"
msgstr "Funzione di Lextypes"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:136
msgid "Headline function"
msgstr "Funzione del titolo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:170
msgid "Start function must be selected."
msgstr "La funzione di avvio deve essere selezionata."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:179
msgid "Get next token function must be selected."
msgstr "La funzione Ottieni token successivo deve essere selezionata."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:188
msgid "End function must be selected."
msgstr "La funzione di fine deve essere selezionata."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/static/js/fts_parser.js:197
msgid "Lextype function must be selected."
msgstr "La funzione Lextype deve essere selezionata."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:21
msgid "FTS Templates"
msgstr "Modelli FTS"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:285
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:327
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:625
msgid "Could not find the requested FTS template."
msgstr "Impossibile trovare il modello FTS richiesto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:489
msgid "The specified FTS template could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il modello FTS specificato. \n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:513
msgid "FTS Template dropped"
msgstr "Modello FTS eliminato"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:753
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the FTS Template.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il modello FTS. \\n {0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:760
msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Template node."
msgstr ""
"Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il nodo Modello FTS."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:36
msgid "FTS Template"
msgstr "Modello FTS"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:63
msgid "FTS Template..."
msgstr "Modello FTS..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:101
msgid "System FTS template?"
msgstr "Modello FTS di sistema?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:107
msgid "Init function"
msgstr "Funzione Init"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:113
msgid "Lexize function"
msgstr "Funzione Lexize"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:139
msgid "Lexize function must be selected."
msgstr "La funzione Lexize deve essere selezionata."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:65
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:25
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:440
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:442
msgid "Functions"
msgstr "Funzioni"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:425
#, python-format
msgid "Could not find the specified %s."
msgstr "Impossibile trovare %s specificato."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:478
msgid "Could not find the function node in the database."
msgstr "Impossibile trovare il nodo funzione nel database."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:919
msgid "The specified function could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare la funzione specificata. \n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:938
msgid "Function dropped."
msgstr "Funzione eliminata."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1364
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1522
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:338
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:513
msgid "Could not find the function in the database."
msgstr "Impossibile trovare la funzione nel database."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1692
msgid "The specified function could not be found."
msgstr "Impossibile trovare la funzione specificata."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1935
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:623
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbproc.js:24
msgid "Procedures"
msgstr "Procedure"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:2036
msgid "Trigger Functions"
msgstr "Funzioni di Trigger"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:59
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:770
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1033
msgid "Mode"
msgstr "Modo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:77
msgid "Argument name"
msgstr "Nome argomento"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:135
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:141
msgid "Function..."
msgstr "Funzione..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:213
msgid "System function?"
msgstr "Funzione di sistema?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:217
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:141
msgid "System procedure?"
msgstr "Procedura di sistema?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:224
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:148
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:75
msgid "Argument count"
msgstr "Conteggio argomenti"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:227
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:328
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:151
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:327
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenti"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:230
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:81
msgid "Signature arguments"
msgstr "Argomenti della firma"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:233
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:238
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:159
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:168
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:84
msgid "Return type"
msgstr "Tipo ritornato"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:246
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:248
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:184
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:94
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:96
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:290
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:494
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:154
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:208
msgid "Code"
msgstr "Codice"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:259
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:194
msgid "Object file"
msgstr "File oggetto"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:266
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:201
msgid "Link symbol"
msgstr "Simbolo di collegamento"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:273
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:208
msgid "Volatility"
msgstr "Volatilità"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:282
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:216
msgid "Returns a set?"
msgstr "Restituisce un set?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:286
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:220
msgid "Strict?"
msgstr "Strict?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:290
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:223
msgid "Security of definer?"
msgstr "Sicurezza del definitore?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:294
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:227
msgid "Window?"
msgstr "Finestre?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:298
msgid "Parallel"
msgstr "Parallelo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:308
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:231
msgid "Estimated cost"
msgstr "Costo stimato"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:311
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:234
msgid "Estimated rows"
msgstr "Righe stimate"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:315
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:239
msgid "Leak proof?"
msgstr "A prova di perdita?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:319
msgid "Support function"
msgstr "Funzione di supporto"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:339
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:247
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1175
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:413
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:520
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:370
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1697
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:374
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:283
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:202
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:468
msgid "Owner cannot be empty."
msgstr "Il proprietario non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:384
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:293
msgid "Return type cannot be empty."
msgstr "Il tipo ritornato non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:389
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:173
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:298
msgid "Language cannot be empty."
msgstr "Il linguaggio non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:396
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:180
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:305
msgid "Object File cannot be empty."
msgstr "Il file oggetto non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:401
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:185
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:310
msgid "Link Symbol cannot be empty."
msgstr "Il simbolo di collegamento non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:407
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:191
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:316
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:340
msgid "Code cannot be empty."
msgstr "Il codice non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbproc.js:38
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:118
msgid "Procedure"
msgstr "Procedura"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:64
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:70
msgid "Procedure..."
msgstr "Procedura..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:24
msgid "Trigger functions"
msgstr "Funzioni di Trigger"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:66
msgid "Trigger function..."
msgstr "Funzione di Trigger..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:137
msgid "System trigger function?"
msgstr "Funzione trigger di sistema?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:164
msgid "trigger"
msgstr "trigger"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:165
msgid "event_trigger"
msgstr "event_trigger"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/gpdb/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/gpdb/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbfuncs/ppas/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbprocs/ppas/default/stats.sql:2
msgid "Number of calls"
msgstr "Numero di chiamate"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/gpdb/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/gpdb/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbfuncs/ppas/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbprocs/ppas/default/stats.sql:3
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:227
msgid "Total time"
msgstr "Tempo totale"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/gpdb/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/gpdb/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/pg/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/functions/ppas/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/pg/sql/11_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedures/ppas/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/pg/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/11_plus/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_functions/ppas/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbfuncs/ppas/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbprocs/ppas/default/stats.sql:4
msgid "Self time"
msgstr "Tempo proprio"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:23
msgid "Packages"
msgstr "Pacchetti"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:216
msgid "Could not find the package."
msgstr "Impossibile trovare il pacchetto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:270
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:328
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:638
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:703
msgid "Could not find the package in the database."
msgstr "Impossibile trovare il pacchetto nel database."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:462
msgid "The specified package could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il pacchetto specificato. \n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:483
msgid "Package dropped"
msgstr "Pacchetto rimosso"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:673
#: pgadmin/tools/search_objects/utils.py:78
msgid "Package {0}"
msgstr "Pacchetti {0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:287
msgid "Could not find the function"
msgstr "Impossibile trovare la funzione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:88
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:67
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:664
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:665
msgid "Variables"
msgstr "Variabili"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:284
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:317
msgid "Could not find the variables"
msgstr "Impossibile trovare le variabili"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:36
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:117
msgid "Package"
msgstr "Pacchetto"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:62
msgid "Package..."
msgstr "Pacchetto..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:141
msgid "System package?"
msgstr "Pacchetto di sistema?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:148
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:271
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:182
msgid "Updating the package header definition may remove its existing body."
msgstr ""
"L'aggiornamento della definizione dell'intestazione del pacchetto potrebbe "
"rimuoverne il corpo."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:157
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:184
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:183
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Vuoi continuare?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:170
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:171
msgid "Body"
msgstr "Corpo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:219
msgid "Header cannot be empty."
msgstr "L'intestazione non può essere vuota."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:25
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:433
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:436
msgid "Sequences"
msgstr "Sequenze"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:211
msgid "Could not find the sequence."
msgstr "Impossibile trovare la sequenza."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:307
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:641
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:714
msgid "Could not find the sequence in the database."
msgstr "Impossibile trovare la sequenza nel database."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:490
msgid "The specified sequence could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare la sequenza specificata. \n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:509
msgid "Sequence dropped"
msgstr "Sequenza eliminata"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:120
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenza"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:68
msgid "Sequence..."
msgstr "Sequenza..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:133
msgid "System sequence?"
msgstr "Sequenza di sistema?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:139
msgid "Current value"
msgstr "Valore attuale"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:142
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:596
msgid "Increment"
msgstr "Incrementa"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:145
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:601
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:290
msgid "Start"
msgstr "Inizio"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:151
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:611
msgid "Minimum"
msgstr "Minimo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:154
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:616
msgid "Maximum"
msgstr "Massimo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:157
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:621
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:161
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:626
msgid "Cycled"
msgstr "Cíclica"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:221
msgid "Current value cannot be empty."
msgstr "Il valore attuale non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:230
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:759
msgid "Increment value cannot be empty."
msgstr "Il valore di incremento non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:239
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:768
msgid "Minimum value cannot be empty."
msgstr "Il valore minimo non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:248
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:777
msgid "Maximum value cannot be empty."
msgstr "Il valore massimo non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:257
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:786
msgid "Cache value cannot be empty."
msgstr "Il valore della cache non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:264
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:793
msgid "Minimum value must be less than maximum value."
msgstr "Il valore minimo deve essere inferiore al valore massimo."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:265
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:794
msgid "Start value cannot be less than minimum value."
msgstr "Il valore iniziale non può essere inferiore al valore minimo."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:266
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:795
msgid "Start value cannot be greater than maximum value."
msgstr "Il valore iniziale non può essere maggiore del valore massimo."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequences/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequences/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:6
msgid "Blocks read"
msgstr "Blocchi letti"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequences/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequences/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:7
msgid "Blocks hit"
msgstr "Blocchi toccati"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:32
msgid "Catalog"
msgstr "Catalogo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:75
msgid "System catalog?"
msgstr "Catalogo di sistema?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:152
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:176
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:201
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:44
msgid "Table"
msgstr "Tabella"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:154
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:229
msgid "Custom auto-vacuum?"
msgstr "Auto-vacuum personalizzato?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:175
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:243
msgid "Autovacuum Enabled?"
msgstr "Autovacuum abilitato?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:180
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:248
msgid "Not set"
msgstr "Non impostato"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:181
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:249
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:213
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:519
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:797
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:814
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:288
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:231
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:674 pgadmin/browser/static/js/node.js:843
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1311 pgadmin/browser/static/js/node.js:1345
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:71
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:78
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:571
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:644
#: pgadmin/static/js/sqleditor/history/query_history_entries.js:260
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1768
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1813
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2434
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3376
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:250
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:213
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:519
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:798
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:815
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:288
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:232
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:675 pgadmin/browser/static/js/node.js:844
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1312 pgadmin/browser/static/js/node.js:1346
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:70
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:77
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:572
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:645
#: pgadmin/static/js/sqleditor/history/query_history_entries.js:260
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1769
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1814
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2435
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3377
msgid "No"
msgstr "No"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:206
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:279
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:244
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:227
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:230
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:244
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:274
msgid "TOAST table"
msgstr "TOAST table"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:335
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:340
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:345
msgid "Schema..."
msgstr "Schema..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:383
msgid "System schema?"
msgstr "Schema di sistema?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:392
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:328
msgid "Default TABLE privileges"
msgstr "Privilegi TABELLA predefiniti"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:395
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:331
msgid "Default SEQUENCE privileges"
msgstr "Privilegi SEQUENCE predefiniti"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:398
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:334
msgid "Default FUNCTION privileges"
msgstr "Privilegi FUNZIONE predefiniti"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:401
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:337
msgid "Default TYPE privileges"
msgstr "Privilegi TYPE predefiniti"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:420
msgid "Default privileges"
msgstr "Privilegi di default"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:426
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:430
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:130
msgid "Tables"
msgstr "Tabelle"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:447
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:453
msgid "Types"
msgstr "Tipi"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:22
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinonimi"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:308
msgid "Could not find the Synonym node."
msgstr "Impossibile trovare il nodo Sinonimo."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:420
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:527
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:688
msgid "The specified synonym could not be found."
msgstr "Non è stato possibile trovare il sinonimo specificato."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:543
msgid "Synonym dropped"
msgstr "Sinonimo eliminato"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:632
msgid "Could not find the synonym on the server."
msgstr "Impossibile trovare il sinonimo sul server."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:34
msgid "Synonym"
msgstr "Sinonimo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:61
msgid "Synonym..."
msgstr "Sinonimo..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:119
msgid "Public Synonym"
msgstr "Sinonimo Pubblico"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:122
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:52
msgid "View"
msgstr "Vista"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:127
msgid "Target schema"
msgstr "Schema di destinazione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:152
msgid "Target object"
msgstr "Oggetto destinazione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:198
msgid "System synonym?"
msgstr "Sinonimo di sistema?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:212
msgid "Target schema cannot be empty."
msgstr "Lo schema di destinazione non può essere vuota."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:216
msgid "Target object cannot be empty."
msgstr "L'oggetto di destinazione non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:367
msgid "Could not find the table."
msgstr "Impossibile trovare il tavolo."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:597
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:639
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1163
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1268
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1379
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1411
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1459
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1510
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1563
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1612
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:401
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:523
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:605
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:388
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:815
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1294
msgid "The specified table could not be found."
msgstr "La tabella specificata non è stata trovata."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1120
msgid "The specified table could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare la tabella specificata. \n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1133
msgid "Table dropped"
msgstr "Tabella eliminata"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1214
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:824
msgid "Trigger(s) have been disabled"
msgstr "I trigger(s) sono stati disabilitati"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1216
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:826
msgid "Trigger(s) have been enabled"
msgstr "I trigger(s) sono stati abilitati"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1627
msgid "Table rows counted: {}"
msgstr "Righe della tabella conteggiate: {}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:828
msgid "Table statistics have been reset"
msgstr "Statistiche tabella ripristinate"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1143
msgid "-- definition incomplete for {0}"
msgstr "-- definizione incompleta per {0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:627
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/utils.py:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/utils.py:181
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/utils.py:232
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/utils.py:195
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/utils.py:200
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1238
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:869
msgid "-- definition incomplete"
msgstr "-- definizione incompleta"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1675
msgid "Table truncated"
msgstr "Tabella troncata"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:283
msgid "Could not find the column."
msgstr "Impossibile trovare la colonna."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:342
msgid "Could not find the column in the table."
msgstr "Impossibile trovare la colonna nella tabella."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:473
msgid "The specified column could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare la colonna specificata. \n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:492
msgid "Column is dropped"
msgstr "La colonna è stata eliminata"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:683
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:736
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/__init__.py:888
msgid "Could not find the column on the server."
msgstr "Impossibile trovare la colonna sul server."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:56
msgid "Please provide input for variable."
msgstr "Fornisci input per la variabile."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:134
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:146
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:152
msgid "Column..."
msgstr "Colonna..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:209
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:638
msgid "Primary key?"
msgstr "Chiave Primaria?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:338
msgid "Inherited from table"
msgstr "Ereditato da table"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:345
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:106
msgid "Length/Precision"
msgstr "Lunghezza/Precisione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:401
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:136
msgid "Scale"
msgstr "Scala"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:483
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:197
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:201
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:208
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:212
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:115
msgid "Storage"
msgstr "Memoria di archivizione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:539
msgid "NONE"
msgstr "NONE"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:540
msgid "IDENTITY"
msgstr "IDENTITY"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:548
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:553
msgid "GENERATED"
msgstr "GENERATED"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:576
msgid "Identity"
msgstr "Identità"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:581
msgid "ALWAYS"
msgstr "ALWAYS"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:582
msgid "BY DEFAULT"
msgstr "BY DEFAULT"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:631
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:80
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:189
msgid "Expression"
msgstr "Espressione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:642
msgid "Foreign key?"
msgstr "Chiave esterna?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:646
msgid "Inherited?"
msgstr "Ereditato?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:650
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:417
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:388
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:520
msgid "Inherited from table(s)"
msgstr "Ereditato da tabelle"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:696
msgid "Column name cannot be empty."
msgstr "Il nome della colonna non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:703
msgid "Column type cannot be empty."
msgstr "Il tipo di colonna non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:714
msgid "Length/Precision should not be less than: "
msgstr "La lunghezza/Precisione non deve essere maggiore di: "

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:716
msgid "Length/Precision should not be greater than: "
msgstr "La lunghezza/Precisione non deve essere maggiore di: "

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:730
msgid "Scale should not be less than: "
msgstr "La scale non dovrebbe essere minore di: "

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:732
msgid "Scale should not be greater than: "
msgstr "La scale non dovrebbe essere maggiore di: "

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.js:743
msgid "Expression value cannot be empty."
msgstr "Il valore dell'espressione non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:25
msgid "Compound Triggers"
msgstr "Trigger composti"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:354
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:437
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:673
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:793
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:915
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/utils.py:111
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/utils.py:169
msgid "Could not find the compound trigger in the table."
msgstr "Impossibile trovare Il trigger composto nella tabella."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:592
msgid "The specified compound trigger could not be found.\n"
msgstr "Il trigger composto specificato non esiste.\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/__init__.py:615
msgid "Compound Trigger is dropped"
msgstr "Il trigger composto è stato eliminato"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:38
msgid "Compound Trigger"
msgstr "Trigger composto"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:90
msgid "Compound Trigger..."
msgstr "Trigger composto..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:80
msgid "Enable compound trigger"
msgstr "Abilita il trigger composto"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:85
msgid "Disable compound trigger"
msgstr "Disabilita il trigger composto"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:169
msgid "Disable compound trigger failed"
msgstr "Disattivazione del trigger fallita"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:198
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:200
msgid "Enable Replica"
msgstr "Abilita replica"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:199
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:201
msgid "Enable Always"
msgstr "Abilita sempre"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:205
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:209
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:223
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:237
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:251
msgid "FOR Events"
msgstr "FOR Events"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:205
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:271
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:276
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:352
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:392
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:396
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:409
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:422
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:434
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:460
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:465
msgid "Events"
msgstr "Eventi"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:207
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:394
msgid "INSERT"
msgstr "INSERT"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:221
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:407
msgid "UPDATE"
msgstr "UPDATE"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:235
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:420
msgid "DELETE"
msgstr "DELETE"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:249
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:433
msgid "TRUNCATE"
msgstr "TRUNCATE"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:268
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:457
msgid "When"
msgstr "Quando"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:304
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:510
msgid "System trigger?"
msgstr "Trigger di sistema?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:330
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:541
msgid "Specify at least one event."
msgstr "Specifica almeno un evento."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/compound_triggers/static/js/compound_trigger.js:349
msgid ""
"-- Enter any global declarations below:\n"
"\n"
"-- BEFORE STATEMENT block. Delete if not required.\n"
"BEFORE STATEMENT IS\n"
"    -- Enter any local declarations here\n"
"BEGIN\n"
"    -- Enter any required code here\n"
"END;\n"
"\n"
"-- AFTER STATEMENT block. Delete if not required.\n"
"AFTER STATEMENT IS\n"
"    -- Enter any local declarations here\n"
"BEGIN\n"
"    -- Enter any required code here\n"
"END;\n"
"\n"
"-- BEFORE EACH ROW block. Delete if not required.\n"
"BEFORE EACH ROW IS\n"
"    -- Enter any local declarations here\n"
"BEGIN\n"
"    -- Enter any required code here\n"
"END;\n"
"\n"
"-- AFTER EACH ROW block. Delete if not required.\n"
"AFTER EACH ROW IS\n"
"    -- Enter any local declarations here\n"
"BEGIN\n"
"    -- Enter any required code here\n"
"END;\n"
"\n"
"-- INSTEAD OF EACH ROW block. Delete if not required.\n"
"INSTEAD OF EACH ROW IS\n"
"    -- Enter any local declarations here\n"
"BEGIN\n"
"    -- Enter any required code here\n"
"END;"
msgstr ""
"-- Inserisci le dichiarazioni globali  qui sotto\n"
"\n"
"-- Blocco BEFORE STATEMENT. Rimuovere se non previsto.\n"
"BEFORE STATEMENT IS\n"
"    -- Inserisci le dichiarazioni locali qui\n"
"BEGIN\n"
"    -- Inserisci il codice sorgente richiesto qui\n"
"END;\n"
"\n"
"-- Blocco AFTER STATEMENT. Rimuovere se non previsto.\n"
"AFTER STATEMENT IS\n"
"    -- Inserisci le dichiarazioni locali qui\n"
"BEGIN\n"
"    -- Inserisci il codice sorgente richiesto qui\n"
"END;\n"
"\n"
"-- Blocco BEFORE EACH ROW. Rimuovere se non previsto.\n"
"BEFORE EACH ROW IS\n"
"    -- Inserisci le dichiarazioni locali qui\n"
"BEGIN\n"
"    -- Inserisci il codice sorgente richiesto qui\n"
"END;\n"
"\n"
"-- Blocco AFTER EACH ROW. Rimuovere se non previsto.\n"
"AFTER EACH ROW IS\n"
"    -- Inserisci le dichiarazioni locali qui\n"
"BEGIN\n"
"    -- Inserisci il codice sorgente richiesto qui\n"
"END;\n"
"\n"
"-- INSTEAD OF EACH ROW block. Delete if not required.\n"
"INSTEAD OF EACH ROW IS\n"
"    -- Inserisci le dichiarazioni locali qui\n"
"BEGIN\n"
"    -- Inserisci il codice sorgente richiesto qui\n"
"END;"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/__init__.py:180
msgid "Constraints dropped."
msgstr "Vincoli rimossi."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:52
msgid "Check Constraints"
msgstr "Vincoli di controllo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:304
msgid "Could not find the check constraint."
msgstr "Impossibile trovare il vincolo di controllo."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:434
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/utils.py:170
msgid "Could not find the check constraint in the table."
msgstr "Vincolo di controllo non trovato nella tabella."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:628
msgid "The specified check constraint could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il vincolo di controllo specificato. \n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:645
msgid "Check constraint dropped."
msgstr "Vincolo di controllo eliminato."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:729
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:472
msgid "Could not find the object on the server."
msgstr "Impossibile trovare l'oggetto sul server."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:870
msgid "Check constraint updated."
msgstr "Vincolo di controllo aggiornato."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:40
msgid "Check..."
msgstr "Controllo..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:46
msgid "Validate check constraint"
msgstr "Validazione vincolo di controllo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:111
msgid "System check constraint?"
msgstr "Vincolo di controllo del sistema?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:153
msgid "Don't validate?"
msgstr "Non convalidare?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:54
msgid "Exclusion Constraints"
msgstr "Vincoli di esclusione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:270
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/utils.py:220
msgid "Could not find the exclusion constraint in the table."
msgstr "Impossibile trovare il vincolo di esclusione nella tabella."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:374
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:791
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:888
msgid "Could not find the exclusion constraint."
msgstr "Impossibile trovare il vincolo di esclusione."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:525
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:514
msgid "Could not find required parameter ({})."
msgstr "Impossibile trovare il parametro richiesto ({})."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:693
msgid "The specified exclusion constraint could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il vincolo di esclusione specificato. \n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:713
msgid "Exclusion constraint dropped."
msgstr "Vincolo di esclusione eliminato."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:38
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:97
msgid "Operator class"
msgstr "Classe operatore"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:58
msgid "Select the operator class"
msgstr "Seleziona la classe operatore"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:110
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:20
msgid "DESC"
msgstr "DESC"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:131
msgid "NULLs order"
msgstr "Ordine dei NULL"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:152
msgid "Operator"
msgstr "Operatore"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:215
msgid "Please specify operator for column: "
msgstr "Si prega di specificare l'operatore per la colonna: "

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:453
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:388
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:341
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1301
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1411
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1588
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1707
msgid "Add new row"
msgstr "Aggiungi nuova riga"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:618
msgid "Exclusion constraint"
msgstr "Vincolo di esclusione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:629
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:233
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:12
msgid "Index size"
msgstr "Dimensione dell'indice"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:641
msgid "Exclusion constraint..."
msgstr "Vincolo di esclusione..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:675
msgid "System exclusion constraint?"
msgstr "Vincolo di esclusione del sistema?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:693
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:523
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:509
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:295
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:377
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:346
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:200
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:375
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:40
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:366
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:255
msgid "Tablespace"
msgstr "Tablespace"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:702
msgid "Access method"
msgstr "Metodo di accesso"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:717
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:323
msgid "Changing access method will clear columns collection"
msgstr "La modifica del metodo di accesso cancella la raccolta delle colonne"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:747
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:570
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:555
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:383
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:717
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:823
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:207
msgid "Fill factor"
msgstr "Fattore di riempimento"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:750
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:740
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:585
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:570
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:272
msgid "Deferrable?"
msgstr "Differibile?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:758
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:752
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:615
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:600
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:296
msgid "Deferred?"
msgstr "Differito?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:781
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:410
msgid "Constraint"
msgstr "Vincolo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:910
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:423
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:409
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:345
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:428
msgid "Include columns"
msgstr "Include le colonne"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:933
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:246
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:446
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:232
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:432
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:367
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:450
msgid "Select the column(s)"
msgstr "Seleziona le colonne"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:1014
msgid "Please specify name for exclusion constraint."
msgstr "Specificare il nome per il vincolo di esclusione."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:1020
msgid "Please specify columns for exclusion constraint."
msgstr "Specificare le colonne per il vincolo di esclusione."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:28
msgid "Could not find the foreign key."
msgstr "Impossibile trovare la chiave esterna."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:56
msgid "Foreign Keys"
msgstr "Chiavi esterne"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:753
msgid "The specified foreign key could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare la chiave esterna specificata. \n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:771
msgid "Foreign key dropped."
msgstr "Chiave esterna eliminata."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:963
msgid "Foreign key updated."
msgstr "Chiave esterna aggiornata."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/utils.py:299
msgid "Could not find the foreign key constraint in the table."
msgstr "Impossibile trovare il vincolo di chiave esterna nella tabella."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:149
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:159
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:172
msgid "Local"
msgstr "Locale"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:57
msgid "Referenced"
msgstr "Indicata"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:904
msgid "Referenced Table"
msgstr "Tabella di riferimento"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:156
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:264
msgid "Select column"
msgstr "Seleziona colonna"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:344
msgid "Local column"
msgstr "Colonna locale"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:345
msgid "References"
msgstr "Collegamenti"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:346
msgid "Referencing"
msgstr "Referente"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:619
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:586
msgid "Foreign key"
msgstr "Chiave esterna"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:640
msgid "Foreign key..."
msgstr "Chiave esterna..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:646
msgid "Validate foreign key"
msgstr "Validazione chiave esterna"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:722
msgid "System foreign key?"
msgstr "Chiave esterna di sistema?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:777
msgid "Match type"
msgstr "Tipo coincidenza"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:794
msgid "Validated?"
msgstr "Convalidato?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:810
msgid "Auto FK index?"
msgstr "Indice FK automatico?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:858
msgid "Covering index"
msgstr "Indice di copertura"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:1042
msgid "On update"
msgstr "In aggiornamento"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:1043
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:1063
msgid "Action"
msgstr "Azione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:1062
msgid "On delete"
msgstr "In eliminazione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:1090
msgid "Please specify columns for Foreign key."
msgstr "Specificare le colonne per la chiave esterna."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:1099
msgid "Please specify covering index name."
msgstr "Si prega di specificare il nome dell'indice di copertura."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:202
msgid "Index constraint"
msgstr "Vincolo indice"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:115
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:560
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:655
msgid "Primary Key"
msgstr "Chiave Primaria"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:130
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:621
msgid "Unique Constraint"
msgstr "Vincolo di unicità"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:290
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:395
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:851
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:944
msgid "Could not find the {} in the table."
msgstr "Impossibile trovare {} nella tabella."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:291
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:396
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:852
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:945
msgid "primary key"
msgstr "chiave primaria"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:292
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:397
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:853
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:946
msgid "unique key"
msgstr "chiave univoca"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:537
msgid "Could not find at least one required parameter ({})."
msgstr "Impossibile trovare almeno un parametro richiesto ({})."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:744
msgid "The specified constraint could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il vincolo specificato. \n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:763
msgid "{0} dropped."
msgstr "{0} eliminato."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1021
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:556
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:736
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:870
msgid "Primary key"
msgstr "Chiave Primaria"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1031
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:43
msgid "Unique constraint"
msgstr "Vincolo di unicità"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/utils.py:285
msgid "Could not find the constraint in the table."
msgstr "Vincolo non trovato nella tabella."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:128
msgid "System primary key?"
msgstr "Chiave primaria di sistema?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:546
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:532
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:228
msgid "Index"
msgstr "Indice"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:658
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:643
#, python-format
msgid "Please specify columns for %s."
msgstr "Specifica le colonne per %s."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:114
msgid "System unique constraint?"
msgstr "Vincolo univoco di sistema?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:56
msgid "Oid"
msgstr "Oid"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:25
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:131
msgid "Indexes"
msgstr "Indici"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:428
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:525
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:973
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/utils.py:240
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/utils.py:296
msgid "Could not find the index in the table."
msgstr "Impossibile trovare l'indice nella tabella."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:550
msgid "You must provide one or more column to create index."
msgstr "È necessario fornire una o più colonne per creare l'indice."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:708
msgid "The specified index could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare l'indice specificato. \n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:728
msgid "Index is dropped"
msgstr "Indice eliminato"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:233
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/coll_stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/templates/tablespaces/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/templates/tablespaces/sql/default/stats.sql:6
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:128
msgid "Sort order"
msgstr "Ordine di classificazione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:149
msgid "NULLs"
msgstr "NULLs"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:245
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:251
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:257
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:263
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:269
msgid "Index..."
msgstr "Indice..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:308
msgid "Access Method"
msgstr "Metodo di accesso"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:387
msgid "Unique?"
msgstr "Unico?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:391
msgid "Clustered?"
msgstr "Clustered?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:395
msgid "Valid?"
msgstr "Valido?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:399
msgid "Primary?"
msgstr "Primario?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:403
msgid "System index?"
msgstr "Índice di sistema?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:406
msgid "Concurrent build?"
msgstr "Build simultaneo?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:490
msgid "Access method cannot be empty."
msgstr "Il metodo di accesso non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:498
msgid "You must specify column name."
msgstr "Devi specificare il nome della colonna."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:503
msgid "You must specify at least one column."
msgstr "Devi specificare almeno una colonna."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:76
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:867
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:356
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1069
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1138
msgid "Partitions"
msgstr "Partizioni"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:324
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:362
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:474
msgid "The specified partitioned table could not be found."
msgstr "Impossibile trovare la tabella partizionata specificata."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:614
msgid "Partition detached."
msgstr "Partizione separata."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:763
msgid "The specified partition could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare la partizione specificata. \n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:776
msgid "Partition dropped"
msgstr "Partizione rimossa"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:385
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:939
msgid "Partition"
msgstr "Partizione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:31
msgid "Indexes size"
msgstr "Dimensione degli indici"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:24
msgid "Table size"
msgstr "Dimensione della tabella"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:50
msgid "TOAST table size"
msgstr "TOAST table size"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:35
msgid "Tuple length"
msgstr "Lunghezza della tuple"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:38
msgid "Dead tuple length"
msgstr "Lunghezza delle tuple inutilizzate"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:40
msgid "Free space"
msgstr "Spazio libero"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:85
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:90
msgid "Truncate"
msgstr "Troncare"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:90
msgid "Truncate Cascade"
msgstr "Truncare a cascata"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:96
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:101
msgid "Trigger(s)"
msgstr "Trigger(s)"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:96
msgid "Enable All"
msgstr "Abilita tutto"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:101
msgid "Disable All"
msgstr "Disabilitare tutto"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:106
msgid "Reset Statistics"
msgstr "Ripristinare statistiche"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:89
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:274
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:874
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1076
msgid "Detach Partition"
msgstr "Separa partizione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:185
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:167
msgid "Truncate Table"
msgstr "Troncare tabella"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:186
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:168
#, python-format
msgid "Are you sure you want to truncate table %s?"
msgstr "Sei sicuro di voler troncare la tabella %s?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:230
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:212
msgid "Reset statistics"
msgstr "Ripristinare statistiche"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:231
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:213
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reset the statistics for table \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler ripristinare le statistiche per la tabella \"%s\"?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:275
#, python-format
msgid "Are you sure you want to detach the partition %s?"
msgstr "Sei sicuro di voler staccare la partizione %s?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:394
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:410
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:365
msgid "Partitioned table?"
msgstr "Tabella partizionata?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:414
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:851
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:513
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1028
msgid "Partition Scheme"
msgstr "Struttura della partizione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:418
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:549
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:673
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:719
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:729
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:734
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:737
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:741
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:745
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:749
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:757
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:996
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:517
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:458
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:462
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:493
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1036
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1039
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1044
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1049
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1056
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:548
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:523
msgid "Inherited tables count"
msgstr "Conteggio delle tabelle ereditate"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:590
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:685
msgid "Foreign Key"
msgstr "Chiave esterna"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:611
msgid "Check constraint"
msgstr "Vincolo di controllo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:625
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:722
msgid "Unique"
msgstr "Unico"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:646
msgid "Exclude constraint"
msgstr "Vincolo di esclusione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:650
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:748
msgid "Exclude"
msgstr "Escludi"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:672
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:770
msgid "Of type"
msgstr "Di tipo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:694
msgid "Changing of table type will clear columns collection."
msgstr "La modifica del tipo di tabella cancella la raccolta delle colonne."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:727
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:853
msgid "Has OIDs?"
msgstr "Ha OIDs?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:731
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:865
msgid "Unlogged?"
msgstr "Non registrato?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:740
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:874
msgid "Rows (estimated)"
msgstr "Righe (stimate)"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:744
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:878
msgid "Rows (counted)"
msgstr "Righe (contate)"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:748
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:900
msgid "Inherits tables?"
msgstr "Eredita le tabelle?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:752
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:381
msgid "System table?"
msgstr "Tabella di sistema?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:756
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:762
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:766
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:770
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:774
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:778
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:782
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:904
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:910
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:914
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:918
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:922
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:926
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:930
msgid "Like"
msgstr "Come"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:759
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:907
msgid "Relation"
msgstr "Relazione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:764
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:912
msgid "With default values?"
msgstr "Con valori di default?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:768
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:916
msgid "With constraints?"
msgstr "Con vincoli?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:772
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:920
msgid "With indexes?"
msgstr "Con índici?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:776
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:924
msgid "With storage?"
msgstr "Con deposito?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:780
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:928
msgid "With comments?"
msgstr "Con commenti?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:785
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:426
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:933
msgid "Partition Type"
msgstr "Tipo di partizione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:789
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:431
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:938
msgid "Range"
msgstr "Insieme"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:791
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:433
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:940
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:170
msgid "List"
msgstr "Elenco"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:809
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:456
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:968
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1044
msgid "Partition Keys"
msgstr "Chiavi di partizione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:875
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1077
msgid "Are you sure you wish to detach this partition?"
msgstr "Sei sicuro di voler staccare questa partizione?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:903
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:908
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1105
msgid "Error fetching tables to be attached"
msgstr "Errore durante il recupero delle tabelle da allegare"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:943
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1142
msgid "Create a table: "
msgstr "Creazione tabella: "

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:944
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1143
msgid ""
"User can create multiple partitions while creating new partitioned table. "
"Operation switch is disabled in this scenario."
msgstr ""
"L'utente può creare partizioni multiple mentre è in fase di creazione un nuova "
"tabella partizionata. Il cambio di operazione è disabilitato in questa "
"situazione."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:946
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1145
msgid "Edit existing table: "
msgstr "Modifica tabella esistente: "

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:947
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1146
msgid ""
"User can create/attach/detach multiple partitions. In attach operation user can "
"select table from the list of suitable tables to be attached."
msgstr ""
"L'utente può creare/agganciare/sganciare molteplici partizioni. In fase di "
"aggancio l'utente può selezionare la tabella dalla lista delle tabelle adatte ad "
"essere agganciate."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:949
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1148
msgid "Default: "
msgstr "Default: "

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:950
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1149
msgid ""
"The default partition can store rows that do not fall into any existing "
"partition’s range or list."
msgstr ""
"La partizione di default può memorizzare righe che non fanno parte in nessun "
"insieme o lista delle partizioni esistenti."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:952
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1151
msgid "From/To/In input: "
msgstr "Da/A/In ingresso: "

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:953
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1152
msgid ""
"From/To/In input: Values for these fields must be quoted with single quote. For "
"more than one partition key values must be comma(,) separated."
msgstr ""
"Da / A / In input: i valori per questi campi devono essere indicati con "
"virgolette singole. Per più di una chiave di partizione i valori devono essere "
"separati da virgola (,)."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:955
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1154
msgid "Example: From/To: "
msgstr "Esempio: Da/A: "

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:956
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1155
msgid ""
"Enabled for range partition. Consider partitioned table with multiple keys of "
"type Integer, then values should be specified like '100','200'."
msgstr ""
"Abilita per l'insieme della partizione. Considera la tabella partizionata con "
"più chiavi di tipo Intero, quindi i valori devono essere specificati come '100', "
"'200'."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:958
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1157
msgid "In: "
msgstr "In: "

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:959
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1158
msgid ""
"Enabled for list partition. Values must be comma(,) separated and quoted with "
"single quote."
msgstr ""
"Abilitato per la partizione elenco. I valori devono essere separati da virgola "
"(,) e indicati tra virgolette singole."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:961
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1160
msgid "Modulus/Remainder: "
msgstr "Modulo / Resto: "

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:962
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1161
msgid "Enabled for hash partition."
msgstr "Abilitato per la partizione hash."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:976
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:215
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:216
msgid "Parameter"
msgstr "Parametro"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:995
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1194
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:211
msgid "Storage settings"
msgstr "Impostazioni archiviazione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:1029
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1219
msgid "Table name cannot be empty."
msgstr "Il nome della tabella non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:1034
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1228
msgid "Table schema cannot be empty."
msgstr "Lo schema della tabella non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:1039
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1237
msgid "Table owner cannot be empty."
msgstr "Il proprietario della tabella non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:1045
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:553
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1246
msgid "Please specify at least one key for partitioned table."
msgstr "Specificare almeno una chiave per la tabella partizionata."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:25
msgid "RLS Policies"
msgstr "RLS Policies"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/__init__.py:252
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/__init__.py:325
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/utils.py:83
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/utils.py:125
msgid "Could not find the policy in the table."
msgstr "Impossibile trovare la policy nella tabella."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/__init__.py:486
msgid "The specified policy object could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare l'oggetto policy specificato.\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/__init__.py:512
msgid "policy dropped"
msgstr "policy rimossa"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:38
msgid "RLS Policy"
msgstr "RLS Policy"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:69
msgid "RLS Policy..."
msgstr "RLS Policy..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:98
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:116
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:179
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:180
msgid "Commands"
msgstr "Comandi"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:113
msgid "Using"
msgstr "Utilizzando"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:119
msgid "With check"
msgstr "Con verifica"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:125
msgid "RLS policy expression"
msgstr "Espressione della politica RLS"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:129
msgid "Using: "
msgstr "Usando: "

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:130
msgid ""
"This expression will be added to queries that refer to the table if row level "
"security is enabled. Rows for which the expression returns true will be visible. "
"Any rows for which the expression returns false or null will not be visible to "
"the user (in a SELECT), and will not be available for modification (in an UPDATE "
"or DELETE). Such rows are silently suppressed; no error is reported."
msgstr ""
"Questa espressione verrà aggiunta alle query che fanno riferimento alla tabella "
"se la sicurezza a livello di riga è abilitata. Le righe per le quali "
"l'espressione restituisce true saranno visibili. Le righe per le quali "
"l'espressione restituisce false o null non saranno visibili all'utente (in un "
"SELECT) e non saranno disponibili per la modifica (in un UPDATE o DELETE). Tali "
"file vengono silenziosamente eliminate; non viene segnalato alcun errore."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:132
msgid "With check: "
msgstr "Con verifica: "

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:133
msgid ""
"This expression will be used in INSERT and UPDATE queries against the table if "
"row level security is enabled. Only rows for which the expression evaluates to "
"true will be allowed. An error will be thrown if the expression evaluates to "
"false or null for any of the records inserted or any of the records that result "
"from the update."
msgstr ""
"Questa espressione verrà utilizzata nelle query INSERT e UPDATE sulla tabella se "
"la sicurezza a livello di riga è abilitata. Saranno consentite solo le righe per "
"le quali l'espressione viene valutata vera. Verrà generato un errore se "
"l'espressione restituisce false o null per uno qualsiasi dei record inseriti o "
"uno dei record risultanti dall'aggiornamento."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:190
msgid "\"USING\" can not be empty once the value is set"
msgstr "\"Usando\" non può essere vuoto una volta impostato il valore"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.js:195
msgid "\"Withcheck\" can not be empty once the value is set"
msgstr "\"Con verifica\" non può essere vuoto una volta impostato il valore"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:27
msgid "Rules"
msgstr "Regole"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:245
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:317
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:484
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:506
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:548
msgid "Could not find the rule in the table."
msgstr "Impossibile trovare la regola nella tabella."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:427
msgid "The specified rule could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare la regola specificata. \n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:449
msgid "Rule dropped"
msgstr "Regola eliminata"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:54
msgid "rule"
msgstr "regola"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:85
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:91
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:103
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:109
msgid "Rule..."
msgstr "Regola..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:169
msgid "Do instead?"
msgstr "Fare invece?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:173
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:174
msgid "Condition"
msgstr "Condizione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:185
msgid "System rule?"
msgstr "Regola di sistema?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:189
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:286
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:103
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:144
msgid "Enabled?"
msgstr "Abilitato?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:205
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:259
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:225
msgid "Please specify name."
msgstr "Si prega di specificare il nome."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:74
msgid "Key type"
msgstr "Tipo di chiave"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:216
msgid "Partition key type cannot be empty."
msgstr "Il tipo di chiave di partizione non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:223
msgid "Partition key column cannot be empty."
msgstr "La colonna chiave di partizione non può essere vuota."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:230
msgid "Partition key expression cannot be empty."
msgstr "L'espressione della chiave di partizione non può essere vuota."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:259
msgid "Operation"
msgstr "Operazione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:260
msgid "Attach"
msgstr "Aggancia"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:260
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:350
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/create_dialogue.js:28
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/create_dialogue.js:140
msgid "Create"
msgstr "Crea"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:310
msgid "From"
msgstr "Da"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:330
msgid "To"
msgstr "A"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:350
msgid "In"
msgstr "In"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:370
msgid "Modulus"
msgstr "Resto"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:390
msgid "Remainder"
msgstr "Promemoria"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:440
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:947
msgid "Hash"
msgstr "Hash"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:546
msgid "Partition name cannot be empty."
msgstr "Il nome della partizione non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:561
msgid "For range partition From field cannot be empty."
msgstr "Per il campo partizione campo Da non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:566
msgid "For range partition To field cannot be empty."
msgstr "Per il campo Partizione A non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:573
msgid "For list partition In field cannot be empty."
msgstr "Per l'elenco La partizione nel campo non può essere vuota."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:580
msgid "For hash partition Modulus field cannot be empty."
msgstr "Per la partizione hash il campo Modulo non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:585
msgid "For hash partition Remainder field cannot be empty."
msgstr "Per la partizione hash, il campo Remainder non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:73
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:79
msgid "Table..."
msgstr "Tabella..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:111
msgid "Count Rows"
msgstr "Numero righe"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:393
msgid "Select to inherit from..."
msgstr "Seleziona per ereditare da ..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:473
msgid "RLS Policy?"
msgstr "RLS Policy?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:475
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:496
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:772
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:825
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:835
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:844
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:855
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:868
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:871
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:875
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:879
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:901
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:905
msgid "advanced"
msgstr "avanzate"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:494
msgid "Force RLS Policy?"
msgstr "Forzare policy RLS?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:791
msgid "Remove column definitions?"
msgstr "Rimuovere le definizioni di colonna?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:792
msgid "Changing 'Of type' will remove column definitions."
msgstr "La modifica di \"Tipo\" rimuoverà le definizioni di colonna."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:833
msgid "Toast tuple target"
msgstr "Tupla Toast di destinazione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:843
msgid "Parallel workers"
msgstr "Lavoratori paralleli"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1048
msgid "Partition table supports two types of keys:"
msgstr "La Tabella di partizione supporta due tipi di chiavi:"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1050
msgid "Column: "
msgstr "Colonna: "

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1051
msgid "User can select any column from the list of available columns."
msgstr ""
"L'utente può selezionare qualsiasi colonna dalla lista delle colonne disponibili."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1053
msgid "Expression: "
msgstr "Espressione: "

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1054
msgid "User can specify expression to create partition key."
msgstr ""
"L'utente può indicare un'espressione per creare la chiave della partizione."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1056
msgid "Example: "
msgstr "Esempio: "

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1057
msgid ""
"Let's say, we want to create a partition table based per year for the column "
"'saledate', having datatype 'date/timestamp', then we need to specify the "
"expression as 'extract(YEAR from saledate)' as partition key."
msgstr ""
"Se vogliamo creare una tabella delle partizioni in base all'anno per la colonna "
"'saledate', con tipo di dati 'data / timestamp', quindi dobbiamo specificare "
"l'espressione come 'extract (YEAR from saledate)' come chiave di partizione."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1253
msgid "Check Policy?"
msgstr "Verifica policy?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1254
msgid ""
"Please check if any policy exist. If no policy exists for the table, a default-"
"deny policy is used, meaning that no rows are visible or can be modified by "
"other users"
msgstr ""
"Si prega di verificare se esiste una policy. Se non esiste alcun criterio per la "
"tabella, viene utilizzato un criterio di rifiuto predefinito, il che significa "
"che nessuna riga è visibile o può essere modificata da altri utenti"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:2
msgid "Null fraction"
msgstr "Frazione nulla"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:3
msgid "Average width"
msgstr "Larghezza media"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:4
msgid "Distinct values"
msgstr "Valori distinti"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:5
msgid "Most common values"
msgstr "Valori più comuni"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:6
msgid "Most common frequencies"
msgstr "Frequenze più comuni"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:7
msgid "Histogram bounds"
msgstr "Limiti dell'istogramma"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/columns/sql/default/stats.sql:8
msgid "Correlation"
msgstr "Correlazione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:4
msgid "Index scans"
msgstr "Scansioni dell'indice"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:3
msgid "Index tuples read"
msgstr "Indice delle tuple letto"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:5
msgid "Index tuples fetched"
msgstr "Indice delle tuple prelevato"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:14
msgid "Index blocks read"
msgstr "Lettura di blocchi di indice"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:15
msgid "Index blocks hit"
msgstr "Blocchi di indice toccati"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:11
msgid "Tree level"
msgstr "Livello dell'albero"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:13
msgid "Root block no"
msgstr "Blocco radice numero"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:14
msgid "Internal pages"
msgstr "Pagine interne"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:15
msgid "Leaf pages"
msgstr "Pagine foglia"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:16
msgid "Empty pages"
msgstr "Pagine vuote"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:17
msgid "Deleted pages"
msgstr "Pagine eliminate"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:18
msgid "Average leaf density"
msgstr "Densità media delle foglie"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:19
msgid "Leaf fragmentation"
msgstr "Frammentazione delle foglie"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/coll_stats.sql:2
msgid "Index name"
msgstr "Nome dell'indice"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:2
msgid "Sequential scans"
msgstr "Letture sequenziali"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:3
msgid "Sequential tuples read"
msgstr "Lettura sequenziale tuple"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:10
msgid "Tuples inserted"
msgstr "Tuple inserite"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:11
msgid "Tuples updated"
msgstr "Tuple aggiornate"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:12
msgid "Tuples deleted"
msgstr "Tuple eliminate"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:9
msgid "Tuples HOT updated"
msgstr "Tuple HOT aggiornati"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:10
msgid "Live tuples"
msgstr "Tuple in uso"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:11
msgid "Dead tuples"
msgstr "Tuple inutilizzate"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:12
msgid "Heap blocks read"
msgstr "Letture blocchi heap"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:13
msgid "Heap blocks hit"
msgstr "Tocchi blocchi heap"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:16
msgid "Toast blocks read"
msgstr "Blocchi toast letti"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:17
msgid "Toast blocks hit"
msgstr "Blocchi toast toccati"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:18
msgid "Toast index blocks read"
msgstr "Blocchi indice toast letti"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:19
msgid "Toast index blocks hit"
msgstr "Blocchi indice toast toccati"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/gpdb_5.0_plus/stats.sql:2
msgid "Last vacuum"
msgstr "Ultimo vacuum"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:21
msgid "Last autovacuum"
msgstr "Ultimo autovacuum"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/gpdb_5.0_plus/stats.sql:3
msgid "Last analyze"
msgstr "Ultimo analyze"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:23
msgid "Last autoanalyze"
msgstr "Ultimo autoanalyze"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:13
msgid "Vacuum counter"
msgstr "Contatore vacuum"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:25
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:25
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:14
msgid "Autovacuum counter"
msgstr "Contatore del vuoto automatico"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:15
msgid "Analyze counter"
msgstr "Analizza contatore"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:16
msgid "Autoanalyze counter"
msgstr "Contatore autoanalisi"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:32
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:32
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:28
msgid "Toast table size"
msgstr "Dimensione della tabella toast"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:38
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:38
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:34
msgid "Tuple count"
msgstr "Conto delle tuple"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:36
msgid "Tuple percent"
msgstr "Percentuale tuple"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:37
msgid "Dead tuple count"
msgstr "Conteggio delle tuple morte"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:39
msgid "Dead tuple percent"
msgstr "Percentuale di tupla morta"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.1_plus/stats.sql:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/9.2_plus/stats.sql:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/stats.sql:41
msgid "Free percent"
msgstr "Percentuale libera"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:2
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:223
msgid "Table name"
msgstr "Nome della tabella"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:25
msgid "Triggers"
msgstr "Triggers"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:391
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:491
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:708
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:867
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/utils.py:169
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/utils.py:277
msgid "Could not find the trigger in the table."
msgstr "Impossibile trovare il trigger nella tabella."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:548
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:194
msgid "The specified object could not be found."
msgstr "Impossibile trovare l'oggetto specificato."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:625
msgid "The specified trigger could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il trigger specificato. \n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:646
msgid "Trigger is dropped"
msgstr "Trigger eliminato"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:38
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:483
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:325
msgid "Trigger"
msgstr "Trigger"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:90
msgid "Trigger..."
msgstr "Trigger..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:80
msgid "Enable trigger"
msgstr "Abilita trigger"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:85
msgid "Disable trigger"
msgstr "Disabilita il trigger"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:169
msgid "Disable trigger failed"
msgstr "Disabilitazione del trigger non riuscita"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:206
msgid "Row trigger?"
msgstr "Trigger di riga?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:247
msgid "Constraint trigger?"
msgstr "Trigger del vincolo?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:351
msgid "Fires"
msgstr "Incendi"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:482
msgid "Old table"
msgstr "Vecchia tabella"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:483
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:489
msgid "Transition"
msgstr "Transazione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:488
msgid "New table"
msgstr "Nuova tabella"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:534
msgid "Trigger function cannot be empty."
msgstr "La funzione di trigger non può essere vuota."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:554
msgid "Trigger code cannot be empty."
msgstr "Il codice del Trigger non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/gpdb_5.0_plus/macros/catalogs.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:25
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:31
msgid "PostgreSQL Catalog"
msgstr "Catalogo PostgreSQL"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/gpdb_5.0_plus/macros/catalogs.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:33
msgid "ANSI"
msgstr "ANSI"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:32
msgid "pgAgent Job Scheduler"
msgstr "schedulatore dei processi di pgAgent"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:322
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:596
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1295
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1408
msgid "Could not find the type in the database."
msgstr "Impossibile trovare il tipo nel database."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:959
msgid "Subtype must be defined for range types."
msgstr "Il sottotipo deve essere definito nell'insieme dei tipi."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:973
msgid "External types require both input and output conversion functions."
msgstr ""
"I tipi esterni richiedono entrambe le funzioni di conversione di input e output."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1153
msgid "The specified type could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il tipo specificato. \n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1177
msgid "Type dropped"
msgstr "Tipo eliminato"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:91
msgid "Member Name"
msgstr "Nome del membro"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:198
msgid "Please specify the value for member name."
msgstr "Si prega di specificare il valore per il nome del membro."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:205
msgid "Please specify the type."
msgstr "Si prega di specificare il tipo."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:213
#, python-format
msgid "Length/Precision should not be less than %s."
msgstr "Lunghezza / Precisione non devono essere inferiori a%s."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:215
#, python-format
msgid "Length/Precision should not be greater than %s."
msgstr "Lunghezza / Precisione non devono essere superiori a%s."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:226
#, python-format
msgid "Scale should not be less than %s."
msgstr "La scala non dovrebbe essere minore di %s."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:228
#, python-format
msgid "Scale should not be greater than %s."
msgstr "La scala non dovrebbe essere maggiore di %s."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:275
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:281
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:287
msgid "Type..."
msgstr "Tipo..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:366
msgid "Composite Type"
msgstr "Tipo Composto"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:376
msgid "Enumeration type"
msgstr "Tipo di enumerazione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:396
msgid "Subtype"
msgstr "Sottotipo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:400
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:408
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:441
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:475
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:509
msgid "Range Type"
msgstr "Tipo insieme"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:407
msgid "Subtype operator class"
msgstr "Sottotipo di classe operatore"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:473
msgid "Canonical function"
msgstr "Funzione canonica"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:507
msgid "Subtype diff function"
msgstr "Sottotipo di funzione diff"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:545
msgid "External Type"
msgstr "Tipo Esterno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:551
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:555
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:564
msgid "Required"
msgstr "Richiesto"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:553
msgid "Input function"
msgstr "Funzione di input"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:561
msgid "Output function"
msgstr "Funzione di uscita"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:570
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:573
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:581
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:590
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:606
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:623
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:628
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:633
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:638
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:646
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:671
msgid "Optional-1"
msgstr "Opzionale-1"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:572
msgid "Receive function"
msgstr "Funzione di ricezione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:580
msgid "Send function"
msgstr "Funzione di invio"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:588
msgid "Typmod in function"
msgstr "Typmod in funzione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:605
msgid "Typmod out function"
msgstr "Funzione typmod out"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:622
msgid "Internal length"
msgstr "Lunghezza interna"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:627
msgid "Variable?"
msgstr "Variabile?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:632
msgid "Default?"
msgstr "Default?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:637
msgid "Analyze function"
msgstr "Analizzare la funzione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:645
msgid "Category type"
msgstr "Tipo categoria"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:668
msgid "Preferred?"
msgstr "Preferito?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:673
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:676
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:682
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:686
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:700
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:714
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:717
msgid "Optional-2"
msgstr "Opzionale-2"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:675
msgid "Element type"
msgstr "Tipo elemento"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:680
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:279
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitatore"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:685
msgid "Alignment type"
msgstr "Tipo di allineamento"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:698
msgid "Storage type"
msgstr "Tipo archivizione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:711
msgid "Passed by value?"
msgstr "Passato tramite valore ?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:716
msgid "Collatable?"
msgstr "Collatable?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:723
msgid "Alias"
msgstr "Alias"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:731
msgid "Members"
msgstr "Membri"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:740
msgid "Labels"
msgstr "Etichette"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:749
msgid "System type?"
msgstr "Tipo di sistema?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:822
msgid "Type cannot be empty."
msgstr "Il Tipo non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:834
msgid "Subtype name cannot be empty."
msgstr "Il nome del sottotipo non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:847
msgid "Input function cannot be empty."
msgstr "La funzione di input non può essere vuota."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:856
msgid "Output function cannot be empty."
msgstr "La funzione di uscita non può essere vuota."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:76
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:31
msgid "Views"
msgstr "Viste"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:142
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:155
msgid "Refresh Materialized View"
msgstr "Aggiorna vista materializzata"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:145
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:106
msgid "With no data"
msgstr "Senza dati"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:100
msgid "With data"
msgstr "Con dati"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:149
msgid "Concurrently"
msgstr "Simultaneamente"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:158
msgid "Refresh Materialized View ({0})"
msgstr "Aggiorna vista materializzata ({0})"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:161
msgid "WITH NO DATA"
msgstr "SENZA DATI"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:163
msgid "WITH DATA"
msgstr "CON DATI"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:166
msgid "CONCURRENTLY"
msgstr "SIMULTANEAMENTE"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:173
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:144
msgid "Running Query:"
msgstr "Esecuzione della query:"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:188
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:31
msgid "Materialized Views"
msgstr "Viste Materializzate"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:419
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:492
msgid "Could not find the view."
msgstr "Impossibile trovare la vista."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:672
msgid "The specified view could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare la vista specificata. \n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:694
msgid "View dropped"
msgstr "Vista eliminata"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:794
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1382
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1541
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1602
msgid "Could not find the view on the server."
msgstr "Impossibile trovare la vista sul server."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1693
msgid ""
"\n"
"-- Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the view.\n"
"-- This may fail if other objects are dependent upon this view,\n"
"-- or may cause procedural functions to fail if they are not modified to\n"
"-- take account of the changes.\n"
msgstr ""
"\n"
"-- La modifica delle colonne in una vista richiede l'eliminazione e la "
"ricostruzione della vista.\n"
"-- Ciò potrebbe non riuscire se altri oggetti dipendono da questa vista,\n"
"-- o può causare il fallimento delle funzioni procedurali se non vengono "
"modificate\n"
"-- tenere conto delle modifiche.\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2065
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2171
msgid "Could not find the materialized view."
msgstr "Impossibile trovare la vista materializzata."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2190
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:273
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:217
msgid "Could not find the given server"
msgstr "Impossibile trovare il server specificato"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2202
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:327 pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:229
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:231
msgid "Please connect to the server first."
msgstr "Per favore, connettiti prima al server."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2263
msgid "Materialized view refresh job created."
msgstr "Processo di aggiornamento della vista materializzata creato."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2314
#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:314 pgadmin/tools/backup/__init__.py:512
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:381
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:309 pgadmin/tools/restore/__init__.py:217
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:395
msgid "Could not find the specified server."
msgstr "Impossibile trovare il server specificato."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:56
msgid "Materialized View"
msgstr "Vista Materializzata"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:78
msgid "Refresh View"
msgstr "Aggiorna la vista"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:96
msgid "Materialized View..."
msgstr "Vista Materializata..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:114
msgid "With data (concurrently)"
msgstr "Con datos (concurrente)"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:120
msgid "With no data (concurrently)"
msgstr "Senza dati (attualmente)"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:164
msgid "System materialized view?"
msgstr "Vista materializzata di sistema?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:181
msgid ""
"Updating the definition will drop and re-create the materialized view. It may "
"result in loss of information about its dependent objects."
msgstr ""
"L'aggiornamento della definizione eliminerà e ricrea la vista materializzata. "
"Potrebbe provocare la perdita di informazioni sui suoi oggetti dipendenti."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:196
msgid "With data?"
msgstr "Con dati?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:268
msgid "Please enter view definition."
msgstr "Inserisci la definizione di visualizzazione."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:310
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:435
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:209
msgid "Please select server or child node from tree."
msgstr "Seleziona il server o il nodo figlio dall'albero."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:321
#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:118
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:446
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:220
msgid "Please configure the PostgreSQL Binary Path in the Preferences dialog."
msgstr ""
"Configurare il percorso binario PostgreSQL nella finestra di dialogo Preferenze."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:326
#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:123
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:451
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:225
msgid ""
"Please configure the EDB Advanced Server Binary Path in the Preferences dialog."
msgstr ""
"Configurare il percorso binario del server avanzato EDB nella finestra di "
"dialogo Preferenze."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:333
#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:129
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:458
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:232
msgid "Configuration required"
msgstr "Configurazione richiesta"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:337
#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:135
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:462
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:236
#, python-format
msgid "Failed to load preference %s of module %s"
msgstr "Caricamento delle preferenze %s del modulo %s non riuscito"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:348
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:379
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog.js:51
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog.js:71
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:714
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:728
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:478
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:489
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog.js:50
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog.js:74
msgid "Utility not found"
msgstr "Utilità non trovata"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:367
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:374
msgid "Failed to create materialized view refresh job."
msgstr ""
"Impossibile creare il processo di aggiornamento della vista materializzata."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:380
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog.js:72
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:729
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:490
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog.js:75
msgid "Failed to fetch Utility information"
msgstr "Impossibile recuperare le informazioni sull'utilità"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:75
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:87
msgid "View..."
msgstr "Vista..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:126
msgid "System view?"
msgstr "Vista del sistema?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:135
msgid "Security barrier?"
msgstr "Barriera di sicurezza?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:139
msgid "Check options"
msgstr "Controlla le opzioni"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:151
msgid "Cascaded"
msgstr "Cascata"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:192
msgid ""
"Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the view. This "
"may fail if other objects are dependent upon this view, or may cause procedural "
"functions to fail if they are not modified to take account of the changes."
msgstr ""
"La modifica delle colonne in una vista richiede l'eliminazione e la "
"ricostruzione della vista. Ciò può non riuscire se altri oggetti dipendono da "
"questa vista o può causare il fallimento di funzioni procedurali se non vengono "
"modificate per tener conto delle modifiche."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:194
msgid "Do you wish to continue?"
msgstr "Vorresti continuare?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:234
msgid "Please enter view code."
msgstr "Inserisci il codice sorgente della vista."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:20
msgid "Size of temporary files"
msgstr "Dimensione dei files temporanei"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:315
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:176
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:174
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:30
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:30
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:27
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:616
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:720
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:787
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/dependents.js:146
msgid "Database"
msgstr "Database"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:72
msgid "Database..."
msgstr "Base dati..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:78
msgid "Connect Database..."
msgstr "Connettere database..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:83
msgid "Disconnect Database..."
msgstr "Disconnetti database ..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:148
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1136
msgid "Connection lost"
msgstr "Connessione persa"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:149
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1137
msgid "Would you like to reconnect to the database?"
msgstr "Desideri riconnetterti al database?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:190
msgid "Disconnect the database"
msgstr "Disconnetti il database"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:191
#, python-format
msgid "Are you sure you want to disconnect the database - %s?"
msgstr "Sei sicuro di voler disconnettere il database - %s?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:340
msgid "System database?"
msgstr "Database di sistema?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:346
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:52
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:192
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:108
msgid "Encoding"
msgstr "Codifica"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:388
msgid "Character type"
msgstr "Tipo carattere"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:393
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:419
msgid "Connection limit"
msgstr "Limite di connessione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:396
msgid "Template?"
msgstr "Template?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:400
msgid "Allow connections?"
msgstr "Connessioni concesse?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:425
msgid "Default Privileges"
msgstr "Privilegi predefiniti"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:461
msgid "Schema restriction"
msgstr "Limitazione dello schema"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:482
msgid ""
"Please refresh the Schemas node to make changes to the schema restriction take "
"effect."
msgstr ""
"Aggiorna il nodo Schemi per rendere effettive le modifiche alla restrizione "
"dello schema."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:492
msgid ""
"Note: Changes to the schema restriction will require the Schemas node in the "
"browser to be refreshed before they will be shown."
msgstr ""
"Nota: le modifiche alla restrizione dello schema richiederanno l'aggiornamento "
"del nodo Schemi nel browser prima di essere visualizzate."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:545
msgid "Connect to database"
msgstr "Connettere al database"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:571
msgid "Database already connected."
msgstr "Database già connesso."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:616
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:158
#, python-format
msgid "Error: Object not found - %s."
msgstr "Errore: oggetto non trovato - %s."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:3
msgid "Backends"
msgstr "Backends"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:4
msgid "Xact committed"
msgstr "Inizio di Xact"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:5
msgid "Xact rolled back"
msgstr "Inizio di Xact"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:8
msgid "Tuples returned"
msgstr "Tuple lette"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:9
msgid "Tuples fetched"
msgstr "Tuple prelevate"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:13
msgid "Last statistics reset"
msgstr "Ultimo ripristino statistiche"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:14
msgid "Tablespace conflicts"
msgstr "Tablespace in conflitto"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:15
msgid "Lock conflicts"
msgstr "Blocca i conflitti"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:16
msgid "Snapshot conflicts"
msgstr "Conflitti di istantanee"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:17
msgid "Bufferpin conflicts"
msgstr "Conflitti di Bufferpin"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:18
msgid "Deadlock conflicts"
msgstr "Conflitti di deadlock"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:19
msgid "Temporary files"
msgstr "Files temporanei"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:21
msgid "Deadlocks"
msgstr "Deadlocks"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:22
msgid "Block read time"
msgstr "Tempo di lettura del blocco"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:23
msgid "Block write time"
msgstr "Blocca il tempo di scrittura"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:33
msgid "pgAgent Jobs"
msgstr "processi pgAgent"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:194
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:238
msgid "Could not find the pgAgent job on the server."
msgstr "Impossibile trovare il lavoro pgAgent sul server."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:542
msgid "Updated the next runtime to now."
msgstr "Aggiornato il prossimo runtime ad ora."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:152
msgid "Schedules"
msgstr "Schedulazioni"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:256
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:310
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:426
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:552
msgid "Could not find the specified job step."
msgstr "Impossibile trovare il passaggio del lavoro specificato."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:362
msgid "Job schedule creation failed."
msgstr "Creazione del programma di lavoro non riuscita."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:427
msgid "Job schedule update failed."
msgstr "Aggiornamento lIsta delle operazioni schedulate fallito."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:515
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:615
msgid "-- No SQL could be generated for the selected object."
msgstr "-- Non è possibile selezionare SQL per l'oggetto selezionato."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:34
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:34
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:34
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:35
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:35
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:35
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:36
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:39
msgid "1st"
msgstr "primo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:39
msgid "2nd"
msgstr "2"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:39
msgid "3rd"
msgstr "terzo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:40
msgid "4th"
msgstr "4esimo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:40
msgid "5th"
msgstr "5esimo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:40
msgid "6th"
msgstr "6esimo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:41
msgid "7th"
msgstr "7esimo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:41
msgid "8th"
msgstr "8esimo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:41
msgid "9th"
msgstr "9esimo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:42
msgid "10th"
msgstr "decimo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:42
msgid "11th"
msgstr "11esimo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:42
msgid "12th"
msgstr "12esimo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:43
msgid "13th"
msgstr "13esimo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:43
msgid "14th"
msgstr "14esimo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:43
msgid "15th"
msgstr "15esimo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:44
msgid "16th"
msgstr "16esimo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:44
msgid "17th"
msgstr "17esimo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:44
msgid "18th"
msgstr "18esimo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:45
msgid "19th"
msgstr "19esimo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:45
msgid "20th"
msgstr "20esimo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:45
msgid "21st"
msgstr "21esimo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:46
msgid "22nd"
msgstr "22esimo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:46
msgid "23rd"
msgstr "23esimo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:46
msgid "24th"
msgstr "24esimo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:47
msgid "25th"
msgstr "25esimo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:47
msgid "26th"
msgstr "26esimo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:47
msgid "27th"
msgstr "27esimo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:48
msgid "28th"
msgstr "28esimo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:48
msgid "29th"
msgstr "29esimo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:48
msgid "30th"
msgstr "30esimo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:49
msgid "31st"
msgstr "31esimo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:49
msgid "Last day"
msgstr "Ultimo giorno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:52
msgid "January"
msgstr "Gennaio"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:52
msgid "February"
msgstr "Febbraio"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:52
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:53
msgid "April"
msgstr "Aprile"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:53
msgid "May"
msgstr "Maggio"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:53
msgid "June"
msgstr "Giugno"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:54
msgid "July"
msgstr "Luglio"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:54
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:54
msgid "September"
msgstr "Settembre"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:55
msgid "October"
msgstr "Ottobre"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:55
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:55
msgid "December"
msgstr "Dicembre"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:66
msgid "00"
msgstr "00"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:66
msgid "01"
msgstr "01"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:66
msgid "02"
msgstr "02"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:66
msgid "03"
msgstr "03"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:67
msgid "04"
msgstr "04"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:67
msgid "05"
msgstr "05"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:67
msgid "06"
msgstr "06"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:67
msgid "07"
msgstr "07"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:68
msgid "08"
msgstr "08"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:68
msgid "09"
msgstr "09"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:68
msgid "10"
msgstr "10"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:68
msgid "11"
msgstr "11"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:69
msgid "12"
msgstr "12"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:69
msgid "13"
msgstr "13"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:69
msgid "14"
msgstr "14"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:69
msgid "15"
msgstr "15"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:70
msgid "16"
msgstr "16"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:70
msgid "17"
msgstr "17"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:70
msgid "18"
msgstr "18"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:70
msgid "19"
msgstr "19"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:71
msgid "20"
msgstr "20"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:71
msgid "21"
msgstr "21"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:71
msgid "22"
msgstr "22"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:71
msgid "23"
msgstr "23"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:72
msgid "24"
msgstr "24"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:72
msgid "25"
msgstr "25"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:72
msgid "26"
msgstr "26"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:72
msgid "27"
msgstr "27"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:73
msgid "28"
msgstr "28"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:73
msgid "29"
msgstr "29"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:73
msgid "30"
msgstr "30"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:73
msgid "31"
msgstr "31"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:74
msgid "32"
msgstr "32"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:74
msgid "33"
msgstr "33"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:74
msgid "34"
msgstr "34"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:74
msgid "35"
msgstr "35"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:75
msgid "36"
msgstr "36"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:75
msgid "37"
msgstr "37"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:75
msgid "38"
msgstr "38"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:75
msgid "39"
msgstr "39"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:76
msgid "40"
msgstr "40"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:76
msgid "41"
msgstr "41"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:76
msgid "42"
msgstr "42"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:76
msgid "43"
msgstr "43"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:77
msgid "44"
msgstr "44"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:77
msgid "45"
msgstr "45"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:77
msgid "46"
msgstr "46"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:77
msgid "47"
msgstr "47"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:78
msgid "48"
msgstr "48"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:78
msgid "49"
msgstr "49"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:78
msgid "50"
msgstr "50"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:78
msgid "51"
msgstr "51"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:79
msgid "52"
msgstr "52"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:79
msgid "53"
msgstr "53"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:79
msgid "54"
msgstr "54"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:79
msgid "55"
msgstr "55"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:80
msgid "56"
msgstr "56"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:80
msgid "57"
msgstr "57"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:80
msgid "58"
msgstr "58"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:80
msgid "59"
msgstr "59"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:87
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:154
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:159
msgid "<any>"
msgstr "<any>"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:153
#: pgadmin/static/js/sqleditor/history/query_history_details.js:110
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:160
msgid "Time"
msgstr "Tempo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:176
msgid "Please specify date/time."
msgstr "Si prega di specificare data / ora."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:189
msgid "Please specify unique set of exceptions."
msgstr "Si prega di specificare un insieme univoco di eccezioni."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:217
msgid "Schedule"
msgstr "Schedulazione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:229
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:234
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:239
msgid "Schedule..."
msgstr "Schedulazione..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:279
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:100
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:138
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:745
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:45
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:299
msgid "End"
msgstr "Fine"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:308
msgid "Week days"
msgstr "Giorni della settimana"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:313
msgid "Month days"
msgstr "Giorni del mese"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:318
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:404
msgid "Months"
msgstr "Mesi"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:323
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:423
msgid "Hours"
msgstr "Ore"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:328
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:439
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:333
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:458
msgid "Exceptions"
msgstr "Eccezioni"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:358
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:362
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:421
msgid "Repeat"
msgstr "Ripetere"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:359
msgid ""
"Schedules are specified using a <strong>cron-style</strong> format.<br/"
"><ul><li>For each selected time or date element, the schedule will execute.<br/"
">e.g. To execute at 5 minutes past every hour, simply select ‘05’ in the Minutes "
"list box.<br/></li><li>Values from more than one field may be specified in order "
"to further control the schedule.<br/>e.g. To execute at 12:05 and 14:05 every "
"Monday and Thursday, you would click minute 05, hours 12 and 14, and weekdays "
"Monday and Thursday.</li><li>For additional flexibility, the Month Days check "
"list includes an extra Last Day option. This matches the last day of the month, "
"whether it happens to be the 28th, 29th, 30th or 31st.</li></ul>"
msgstr ""
"Le pianificazioni vengono specificate utilizzando un formato <strong> cron-style "
"</strong>. <br/><ul><li> Per ogni elemento di data o ora selezionato, la "
"pianificazione verrà eseguita. <br/> ad es. Per eseguire ogni 5 minuti ogni ora, "
"seleziona semplicemente '05' nella casella di riepilogo Minuti. <br/></li><li> È "
"possibile specificare valori da più di un campo per controllare ulteriormente la "
"pianificazione. <Br /> es Per eseguire alle 12:05 e alle 14:05 ogni lunedì e "
"giovedì, fare clic sul minuto 05, ore 12 e 14 e giorni della settimana Lunedì e "
"Giovedì. </li><li> Per ulteriore flessibilità, l'elenco di controllo Giorni del "
"mese include  u ulteriore opzione Ultimo giorno. Questa opzione corrisponde "
"all'ultimo giorno del mese, indipendentemente dal fatto che si tratti del 28, "
"29, 30 o 31. </li></ul>"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:362
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:374
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:389
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:405
msgid "Days"
msgstr "Giorni"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:373
msgid "Week Days"
msgstr "Giorni della settimana"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:379
msgid "Select the weekdays..."
msgstr "Seleziona il giorno della settimana..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:388
msgid "Month Days"
msgstr "Giorni del mese"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:394
msgid "Select the month days..."
msgstr "Seleziona il giorno del mese..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:410
msgid "Select the months..."
msgstr "Seleziona i mesi..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:420
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:424
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:440
msgid "Times"
msgstr "Tempo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:429
msgid "Select the hours..."
msgstr "Seleziona le ore..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:445
msgid "Select the minutes..."
msgstr "Seleziona i minuti..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:479
msgid "Please enter the start time."
msgstr "Inserisci l'ora di inizio."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:512
msgid "Start time must be less than end time"
msgstr "L'ora di inizio deve essere inferiore all'ora di fine"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:20
msgid "pga_jobs"
msgstr "pga_jobs"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:41
msgid "pgAgent Job"
msgstr "processo pgAgent"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:60
msgid "pgAgent Job..."
msgstr "processo pgAgent..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:65
msgid "Run now"
msgstr "Corri adesso"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:91
msgid "Not running currently."
msgstr "Al momento non in esecuzione."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:92
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:955
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:149
msgid "Unknown"
msgstr "Sconociuto"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:106
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:109
msgid "Job class"
msgstr "Classe dell'operazione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:113
msgid ""
"Please select a class to categorize the job. This option will not affect the way "
"the job runs."
msgstr ""
"Seleziona una classe per classificare il lavoro. Questa opzione non influirà "
"sulla modalità di esecuzione del lavoro."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:115
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:119
msgid "Host agent"
msgstr "Agent del server host"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:117
msgid ""
"Enter the hostname of a machine running pgAgent if you wish to ensure only that "
"machine will run this job. Leave blank if any host may run the job."
msgstr ""
"Immettere il nome host di una macchina che esegue pgAgent se si desidera "
"assicurarsi che solo quella macchina eseguirà questo lavoro. Lasciare vuoto se "
"un host può eseguire il processo."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:123
msgid "Created"
msgstr "Creato"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:126
msgid "Changed"
msgstr "Cambiato"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:129
msgid "Next run"
msgstr "Prossima esecuzione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:132
msgid "Last run"
msgstr "Ultima esecuzione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:134
msgid "Last result"
msgstr "Ultimo risultato"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:138
msgid "Running at"
msgstr "In esecuzione su"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:20
msgid "Steps"
msgstr "Passi"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:378
msgid "Job step creation failed."
msgstr "Creazione del passaggio del processo non riuscita."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:463
msgid "Job step update failed."
msgstr "Aggiornamento passaggio processo non riuscito."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:77
msgid "Step"
msgstr "Passo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:91
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:96
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:101
msgid "Job Step..."
msgstr "Passo dell'operazione..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:148
msgid "Kind"
msgstr "Tipo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:150
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:139
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:262
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:468
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:191
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:2076
msgid "SQL"
msgstr "SQL"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:150
msgid "Batch"
msgstr "Batch"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:163
msgid "Connection type"
msgstr "Tipo connessione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:159
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:172
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:174
msgid ""
"Select <strong>Local</strong> if the job step will execute on the local database "
"server, or <strong>Remote</strong> to specify a remote database server."
msgstr ""
"Seleziona <strong> Locale </strong> se il passaggio del processo verrà eseguito "
"sul server di database locale o <strong> Remoto </strong> per specificare un "
"server di database remoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:180
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:190
msgid "Connection string"
msgstr "Stringa di connessione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:188
msgid "Please select the database on which the job step will run."
msgstr ""
"Selezionare il database su cui verrà eseguito questo passaggio del processo."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:193
msgid ""
"Please specify the connection string for the remote database server. Each "
"parameter setting is in the form keyword = value. Spaces around the equal sign "
"are optional. To write an empty value, or a value containing spaces, surround it "
"with single quotes, e.g., keyword = 'a value'. Single quotes and backslashes "
"within the value must be escaped with a backslash, i.e., ' and \\.<br>For more "
"information, please see the documentation on <a href=\"https://www.postgresql."
"org/docs/current/libpq-connect.html#LIBPQ-CONNSTRING\" target=\"_blank\">libpq "
"connection strings</a>."
msgstr ""
"Specificare la stringa di connessione per il server di database remoto. Ogni "
"impostazione di parametro è nel formato parola chiave = valore. Gli spazi "
"attorno al segno uguale sono opzionali. Per scrivere un valore vuoto o un valore "
"contenente spazi, racchiudilo tra virgolette singole, ad esempio parola chiave = "
"\"un valore\". Virgolette singole e barre rovesciate all'interno del valore "
"devono essere salvate con una barra rovesciata, ovvero \"e \\. <br> Per "
"ulteriori informazioni, consultare la documentazione su <a href=\"https://www."
"postgresql.org/docs/current /libpq-connect.html#LIBPQ-CONNSTRING\" target ="
"\"_blank> stringhe di connessione libpq </a>."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:196
msgid "On error"
msgstr "In errore"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:198
msgid "Fail"
msgstr "Fallito"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:199
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:446 pgadmin/dashboard/__init__.py:473
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:106
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:36
msgid "Success"
msgstr "Successo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:200
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:233
msgid "Please select a database."
msgstr "Selezionare un base dati."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:247
msgid "Please enter a connection string."
msgstr "Inserisci una stringa di connessione."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:249
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:269
msgid "Please enter a valid connection string."
msgstr "Inserisci una stringa di connessione valida."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:273
#, python-format
msgid "Invalid parameter in the connection string - %s."
msgstr "Parametro non valido rilevato nella stringa di connessione - %s."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:295
msgid "Please specify code to execute."
msgstr "Si prega di specificare il codice da eseguire."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:307
msgid "Please select valid on error option."
msgstr "Si prega di selezionare l'opzione valida su errore."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:2
msgid "Run"
msgstr "Correre"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:3
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:5
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:622
msgid "Start time"
msgstr "Orario di inizio"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:7
#: pgadmin/static/js/sqleditor/history/query_history_details.js:115
msgid "Duration"
msgstr "Durata"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:6
msgid "End time"
msgstr "Fine del tempo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:4
msgid "Result"
msgstr "Risultato"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:8
msgid "Output"
msgstr "Uscita"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:20
msgid "Resource Groups"
msgstr "Gruppi di risorse"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:277
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:340
msgid "Could not find the resource group."
msgstr "Impossibile trovare il gruppo di risorse."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:556
msgid "The specified resource group could not be found.\n"
msgstr "Impossibile trovare il gruppo di risorse specificato. \n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:573
msgid "Resource Group dropped"
msgstr "Gruppo di risorse abbandonato"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:627
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:713
msgid "The specified resource group could not be found."
msgstr "Impossibile trovare il gruppo di risorse specificato."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:34
msgid "Resource Group"
msgstr "Gruppo di risorse"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:64
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:69
msgid "Resource Group..."
msgstr "Gruppo di risorse ..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:94
msgid "System resource group?"
msgstr "Gruppo di risorse di sistema?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:97
msgid "CPU rate limit (percentage)"
msgstr "Limite velocità CPU (percentuale)"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:100
msgid "Dirty rate limit (KB)"
msgstr "Limite di velocità sporco (KB)"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:124
msgid "CPU rate limit cannot be empty."
msgstr "Il limite di velocità della CPU non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:134
msgid "Dirty rate limit cannot be empty."
msgstr "Il limite di velocità sporco non può essere vuoto."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:21
msgid "Login/Group Roles"
msgstr "Ruoli di Login/Gruppo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:163
msgid ""
"\n"
"        Role membership information must be passed as an array of JSON objects\n"
"        in the following format:\n"
"\n"
"        rolmembership:[{\n"
"            role: [rolename],\n"
"            admin: True/False\n"
"            },\n"
"            ...\n"
"        ]"
msgstr ""
"\n"
"\tLe informazioni sull'appartenenza al ruolo devono essere passate come una "
"matrice di oggetti JSON\n"
"         nel seguente formato:\n"
"\n"
"         rolmembership: [{\n"
"             ruolo: [nome cognome],\n"
"             admin: True / False\n"
"             },\n"
"             ...\n"
"         ]"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:292
msgid "Date format is invalid."
msgstr "Formato della data non valido."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:305
msgid "Connection limit must be an integer value or equal to -1."
msgstr "Il limite di connessione deve essere un valore intero o uguale a -1."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:311
msgid ""
"\n"
"Role membership information must be passed as an array of JSON objects in the\n"
"following format:\n"
"\n"
"rolmembership:[{\n"
"    role: [rolename],\n"
"    admin: True/False\n"
"    },\n"
"    ...\n"
"]"
msgstr ""
"\n"
"Le informazioni del ruoto di appartenenza devono essere passate come array di\n"
"oggetti JSON nel seguente formato:\n"
"\n"
"rolmembership:[{\n"
"    role: [rolename],\n"
"    admin: True/3756172730False\n"
"    },\n"
"    ...\n"
"]"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:337
msgid ""
"\n"
"Role membership information must be passed as a string representing an array of\n"
"JSON objects in the following format:\n"
"rolmembership:{\n"
"    'added': [{\n"
"        role: [rolename],\n"
"        admin: True/False\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ],\n"
"    'deleted': [{\n"
"        role: [rolename],\n"
"        admin: True/False\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ],\n"
"    'updated': [{\n"
"        role: [rolename],\n"
"        admin: True/False\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ]\n"
msgstr ""
"\n"
"Le informazioni del ruoto di appartenenza devono essere passate come array di\n"
"oggetti JSON nel seguente formato:\n"
"rolmembership:{\n"
"    'added': [{\n"
"        role: [rolename],\n"
"        admin: True/False\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ],\n"
"    'deleted': [{\n"
"        role: [rolename],\n"
"        admin: True/False\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ],\n"
"    'updated': [{\n"
"        role: [rolename],\n"
"        admin: True/False\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ]\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:416
msgid ""
"\n"
"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the following\n"
"format:\n"
"seclabels:[{\n"
"    provider: <provider>,\n"
"    label: <label>\n"
"    },\n"
"    ...\n"
"]"
msgstr ""
"\n"
"L'etichetta di sicurezza deve essere passata come array di oggetti JSON nel "
"seguente\n"
"formato:\n"
"seclabels:[{\n"
"    provider: <provider>,\n"
"    label: <label>\n"
"    },\n"
"    ...\n"
"]"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:434
msgid ""
"\n"
"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the following\n"
"format:\n"
"seclabels:{\n"
"    'added': [{\n"
"        provider: <provider>,\n"
"        label: <label>\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ],\n"
"    'deleted': [{\n"
"        provider: <provider>,\n"
"        label: <label>\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ],\n"
"    'updated': [{\n"
"        provider: <provider>,\n"
"        label: <label>\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ]\n"
msgstr ""
"\n"
"L'etichetta di sicurezza deve essere passata come array di oggetti JSON nel "
"seguente\n"
"formato:\n"
"seclabels:{\n"
"    'added': [{\n"
"        provider: <provider>,\n"
"        label: <label>\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ],\n"
"    'deleted': [{\n"
"        provider: <provider>,\n"
"        label: <label>\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ],\n"
"    'updated': [{\n"
"        provider: <provider>,\n"
"        label: <label>\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ]\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:497
msgid ""
"\n"
"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON objects\n"
"in the following format in create mode:\n"
"variables:[{\n"
"    database: <database> or null,\n"
"    name: <configuration>,\n"
"    value: <value>\n"
"    },\n"
"    ...\n"
"]"
msgstr ""
"\n"
"I parametri/variabili di configurazione devono essere passati come array di "
"oggetti JSON\n"
"nel seguente formato in modalità di creazione:\n"
"variables:[{\n"
"    database: <database> o null,\n"
"    name: <configuration>,\n"
"    value: <valore>\n"
"    },\n"
"    ...\n"
"]"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:515
msgid ""
"\n"
"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON objects\n"
"in the following format in update mode:\n"
"rolmembership:{\n"
"    'added': [{\n"
"        database: <database> or null,\n"
"        name: <configuration>,\n"
"        value: <value>\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ],\n"
"    'deleted': [{\n"
"        database: <database> or null,\n"
"        name: <configuration>,\n"
"        value: <value>\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ],\n"
"    'updated': [{\n"
"        database: <database> or null,\n"
"        name: <configuration>,\n"
"        value: <value>\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ]\n"
msgstr ""
"\n"
"I parametri/variabili di configurazione devono essere passati come array di "
"oggetti JSON\n"
"nel seguente formato in modalità di creazione:\n"
"rolmembership:{\n"
"    'added': [{\n"
"        database: <database> o null,\n"
"        name: <configuration>,\n"
"        value: <valore>\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ],\n"
"    'deleted': [{\n"
"        database: <database> o null,\n"
"        nome: <configuration>,\n"
"        valore: <valore>\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ],\n"
"    'updated': [{\n"
"        database: <database> o null,\n"
"        nome: <configuration>,\n"
"        valore: <valore>\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ]\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:594
msgid "The current user does not have permission to drop the role."
msgstr "L'utente corrente non dispone dell'autorizzazione per eliminare il ruolo."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:599
msgid "The current user does not have permission to update the role."
msgstr "L'utente corrente non dispone dell'autorizzazione per aggiornare il ruolo."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:605
msgid "The current user does not have permission to create the role."
msgstr "L'utente corrente non dispone dell'autorizzazione per creare il ruolo."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:638
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:879
msgid ""
"Error retrieving the role information.\n"
"{0}"
msgstr "Errore durante il recupero delle informazioni sul ruolo. \\n {0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:645
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:886
msgid "Could not find the role on the database server."
msgstr "Impossibile trovare il ruolo sul server database."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:731
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:841
msgid ""
"Error retrieving roles from the database server.\n"
"{0}"
msgstr "Errore durante il recupero dei ruoli dal server del database. \\n {0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:752
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:787
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:964
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1012
msgid ""
"Error fetching role information from the database server.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Errore durante il recupero delle informazioni sul ruolo dal server del database. "
"\\n {0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:805
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:848
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:979
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1029
msgid "Could not find the role information."
msgstr "Impossibile trovare le informazioni sul ruolo."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:898
msgid ""
"Could not drop the role.\n"
"{0}"
msgstr "Impossibile eliminare il ruolo. \\n {0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:915
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the role.\n"
"{0}"
msgstr "Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il ruolo. \\n {0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:923
msgid "Could not generate reversed engineered query for the role."
msgstr "Impossibile generare una query di ingegneria inversa per il ruolo."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:943
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1001
msgid ""
"Could not create the role.\n"
"{0}"
msgstr "Impossibile creare il ruolo. \\n {0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:953
msgid ""
"Could not retrieve the role information.\n"
"{0}"
msgstr "Impossibile recuperare le informazioni sul ruolo. \\n {0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1254
msgid ""
"Error retrieving variable information for the role.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Errore durante il recupero delle informazioni sulle variabili per il ruolo. \\n "
"{0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1287
msgid ""
"Error retrieving the variable options for the role.\n"
"{0}"
msgstr "Errore durante il recupero delle opzioni variabili per il ruolo. \\n {0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:32
msgid "Provider"
msgstr "Fornitore"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:36
msgid "Security label"
msgstr "Etichetta di sicurezza"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:63
msgid "Please specify the value for all the security providers."
msgstr "Si prega di specificare il valore per tutti i fornitori di sicurezza."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:245
msgid "Select members"
msgstr "Seleziona i membri"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:304
msgid "Login/Group Role"
msgstr "Ruolo di Login/Gruppo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:337
msgid "Login Role"
msgstr "Ruolo di Login"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:339
msgid "Group Role"
msgstr "Ruolo del gruppo"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:351
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:357
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:363
msgid "Login/Group Role..."
msgstr "Ruolo di Login/Gruppo..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:400
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:845
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:994
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1015
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/password.html:6
#: pgadmin/browser/templates/browser/master_password.html:5
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:414
msgid "Account expires"
msgstr "Account scaduto"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:422
msgid "Can login?"
msgstr "Puoi effettuare il login?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:429
msgid "Superuser?"
msgstr "Superuser?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:445
msgid "Create roles?"
msgstr "Creare ruoli?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:452
msgid "System role?"
msgstr "Ruolo di sistema?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:459
msgid "Create databases?"
msgstr "Creare database?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:466
msgid "Update catalog?"
msgstr "Aggiorna catalogo?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:479
msgid "Inherit rights from the parent roles?"
msgstr "Ereditare i diritti dai ruoli principali?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:486
msgid "Can initiate streaming replication and backups?"
msgstr "È possibile avviare la replica e i backup di streaming?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:493
msgid "Roles"
msgstr "Ruoli"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:494
msgid "Membership"
msgstr "Affiliazione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:513
msgid "Select the checkbox for roles to include WITH ADMIN OPTION."
msgstr ""
"Seleziona la casella di controllo per i ruoli da includere CON OPZIONE "
"AMMINISTRATORE."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:515
msgid "Roles shown with a check mark have the WITH ADMIN OPTION set."
msgstr ""
"I ruoli mostrati con un segno di spunta hanno l'impostazione WITH ADMIN OPTION."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:59
msgid "Grantee"
msgstr "Beneficiario"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:172
msgid "Grantor"
msgstr "Cedente"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:274
msgid "A grantee must be selected."
msgstr "È necessario selezionare un utente autorizzato."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:292
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:584
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:586
msgid "At least one privilege should be selected."
msgstr "È necessario selezionare almeno un privilegio."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:45
msgid "Security label must be specified."
msgstr "È necessario specificare un'etichetta di sicurezza."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:82
msgid "Server..."
msgstr "Server..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:87
msgid "Connect Server"
msgstr "Connettere server"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:92
msgid "Disconnect Server"
msgstr "Disconnetti server"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:97
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Ricaricare Configurazione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:102
msgid "Add Named Restore Point..."
msgstr "Aggiungi punto di ripristino denominato ..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:107
msgid "Change Password..."
msgstr "Cambia la password..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:112
msgid "Pause Replay of WAL"
msgstr "Fermare la replicazione dei WAL"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:117
msgid "Resume Replay of WAL"
msgstr "Recupera la replicazione dei WAL"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:122
msgid "Clear Saved Password"
msgstr "Elimina password salvate"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:134
msgid "Clear SSH Tunnel Password"
msgstr "Elimina password Tunnel SSH"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:259
msgid "Disconnect server"
msgstr "Disconnetti server"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:260
#, python-format
msgid "Are you sure you want to disconnect the server %s?"
msgstr "Sei sicuro di volerti disconnettere dal server %s?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:309
msgid "Reload server configuration"
msgstr "Ricarica la configurazione del server"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:310
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reload the server configuration on %s?"
msgstr "Sei sicuro di voler ricaricare la configurazione del server su %s?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:347
msgid "Enter the name of the restore point to add"
msgstr "Immettere il nome del punto di ripristino da aggiungere"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:367
msgid "Please enter a valid name."
msgstr "Per favore inserire un nome valido."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:373
msgid "Restore point name"
msgstr "Nome del punto di ripristino"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:404
msgid "Current Password"
msgstr "Password corrente"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:408
msgid "New Password"
msgstr "Nuova password"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:412
msgid "Confirm Password"
msgstr "Conferma password"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:421
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:517
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:150
#: pgadmin/templates/security/change_password.html:20
#: pgadmin/templates/security/change_password.html:21
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:87
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:113
msgid "Change Password"
msgstr "Cambia la password"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:428
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1250
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:197
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:626 pgadmin/browser/static/js/node.js:1522
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:137
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/create_dialogue.js:24
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/create_dialogue.js:185
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/select_dialogue.js:85
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/select_dialogue.js:125
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:436
#: pgadmin/static/js/slickgrid/editors.js:50
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:79
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:63
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:139
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:589
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:894
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:494
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:297
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:57
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:814
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2037
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2204
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4306
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4373
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:518
msgid ""
"Please make sure to disconnect the server and update the new password in the "
"pgpass file before performing any other operation"
msgstr ""
"Assicurarsi di scollegare il server e aggiornare la nuova password nel file "
"pgpass prima di eseguire qualsiasi altra operazione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:638
msgid "Clear saved password"
msgstr "Elimina password salvate"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to clear the saved password for server %s?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la password salvata per il server %s?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:675
msgid "Clear SSH Tunnel password"
msgstr "Elimina password Tunnel SSH"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:676
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to clear the saved password of SSH Tunnel for server %s?"
msgstr "Vuoi cancellare la password salvata del tunnel SSH per il server %s?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:750
msgid "Server group"
msgstr "Gruppo di server"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:754
msgid "Server type"
msgstr "Tipo di Server"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:758
msgid "Connected?"
msgstr "Connesso?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:759
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:779
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:800
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:821
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:824
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:846
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:852
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:863
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:868
msgid "Connection"
msgstr "Connessione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:760
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:103
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:214
msgid "True"
msgstr "Vero"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:760
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:104
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:215
msgid "False"
msgstr "Falso"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:766
msgid "Background"
msgstr "Secondo piano"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:770
msgid "Foreground"
msgstr "Primo piano"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:773
msgid "Connect now?"
msgstr "Connettersi ora?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:791
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:812
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:836
msgid ""
"To apply changes to the connection configuration, please disconnect from the "
"server and then reconnect."
msgstr ""
"Per applicare le modifiche alla configurazione della connessione, disconnettersi "
"dal server e quindi riconnettersi."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:851
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1023
msgid "Save password?"
msgstr "Salvare la password?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:866
msgid "Service"
msgstr "Servizio"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:870
msgid "SSL mode"
msgstr "Modo SSL"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:870
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:886
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:892
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:898
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:904
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:910
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:915
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:923
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:931
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:939
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:947
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:877
msgid "Allow"
msgstr "Concesso"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:878
msgid "Prefer"
msgstr "Preferito"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:879
msgid "Require"
msgstr "Richiesto"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:881
msgid "Verify-CA"
msgstr "Verify-CA"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:882
msgid "Verify-Full"
msgstr "Verify-Full"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:885
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:914
msgid "Client certificate"
msgstr "Certificato del client"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:891
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:922
msgid "Client certificate key"
msgstr "Chiave del certificato del client"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:897
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:930
msgid "Root certificate"
msgstr "Certificato root"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:903
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:938
msgid "Certificate revocation list"
msgstr "Elenco dei certificati revocati"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:909
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:946
msgid "SSL compression?"
msgstr "Compressione SSL?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:954
msgid "Use SSH tunneling"
msgstr "Usa tunneling SSH"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:955
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:970
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:977
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:984
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:992
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1002
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1016
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1024
msgid "SSH Tunnel"
msgstr "Tunnel SSH"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:970
msgid "Tunnel host"
msgstr "Host del tunnel"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:977
msgid "Tunnel port"
msgstr "Porta del tunnel"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:991
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:993
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1001
msgid "Identity file"
msgstr "File di identità"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1036
msgid "Host address"
msgstr "Indirizzo server host"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1039
msgid "DB restriction"
msgstr "Restrizione del database"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1043
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1048
msgid "Password file"
msgstr "Password file"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1055
msgid "Connection timeout (seconds)"
msgstr "Timeout connessione (secondi)"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1176
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:780
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2233
msgid "Connect to Server"
msgstr "Connettere al Server"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:201
msgid "Please select a parameter name."
msgstr "Seleziona un nome parametro."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:206
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:132
msgid "Please enter a value for the parameter."
msgstr "Inserisci un valore per il parametro."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:23
msgid "Tablespaces"
msgstr "Tablespaces"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:165
msgid "Could not find the tablespace."
msgstr "Impossibile trovare il tablespace."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:265
msgid "Could not find the tablespace information."
msgstr "Impossibile trovare le informazioni sul tablespace."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:415
msgid "The specified tablespace could not be found.\n"
msgstr "Il tablespace specificato non è stato trovato. \n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:432
msgid "Tablespace dropped"
msgstr "Tablespace eliminato"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:505
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:557
msgid "Could not find the tablespace on the server."
msgstr "Impossibile trovare il tablespace sul server."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:68
msgid "Tablespace..."
msgstr "Tablespace..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:75
msgid "Move objects to..."
msgstr "Spostare oggetti su..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:118
msgid "New tablespace"
msgstr "Nuova tablespace"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:125
msgid "Object type"
msgstr "Tipo oggetto"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:129
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:227
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:277
msgid "All"
msgstr "Tutti"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:132
msgid "Materialized views"
msgstr "Viste materializzate"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:135
msgid "Object owner"
msgstr "Proprietario dell'oggetto"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:183
msgid "Move objects to another tablespace"
msgstr "Sposta oggetti su altra tablespace"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:194
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:156
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:45
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:693
msgid "Users"
msgstr "Utenti"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:264
msgid "Please select tablespace."
msgstr "Seleziona tablespace."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:282
msgid "Move objects..."
msgstr "Sposta oggetti..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:283
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to move the objects from %s to %s?"
msgstr "Sei sicuro di voler spostare l'oggetto da %s a %s?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:348
msgid "Location"
msgstr "Ubicazione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:363
msgid "System tablespace?"
msgstr "Tablespace di sistema?"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:399
msgid "Location cannot be empty."
msgstr "L'ubicazione non può essere vuota."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/password.html:3
msgid ""
"Please enter the password for the user '{0}' to connect the server - \"{1}\""
msgstr ""
"Inserisci la password per l'utente ' {0} ' per connettere il server - \\ \" {1} "
"\""

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/password.html:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:38
msgid "Save Password"
msgstr "Salva Password"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:5
msgid ""
"SSH Tunnel password for the identity file '{0}' to connect the server \"{1}\""
msgstr ""
"Password del tunnel SSH per il file di identità ' {0} ' per connettere il server "
"\\ \" {1} \""

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:7
msgid "SSH Tunnel password for the user '{0}' to connect the server \"{1}\""
msgstr ""
"Password tunnel SSH per l'utente ' {0} ' per connettere il server \\ \" {1} \""

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:26
msgid "Database server password for the user '{0}' to connect the server \"{1}\""
msgstr ""
"Password del server di database per l'utente ' {0} ' per connettere il server \\ "
"\" {1} \""

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:31
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:30
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:31
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:28
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:636
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:906
msgid "Backend start"
msgstr "Inizio del backend"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:36
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:631
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:901
msgid "Client"
msgstr "Cliente"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:37
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:626
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:896
msgid "Application"
msgstr "Applicazione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:43
msgid "Wait event type"
msgstr "Attendi il tipo dell'evento"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:44
msgid "Wait event name"
msgstr "Attendi il nome dell'evento"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:39
msgid "Query"
msgstr "Query"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:40
msgid "Query start"
msgstr "Inizio della query"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:41
msgid "Xact start"
msgstr "Inizio di Xact"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:37
msgid "Streaming Replication"
msgstr "Replicazione in esecuzione"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:38
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:650
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:920
msgid "Waiting?"
msgstr "In attesa?"

#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:20
msgid "Server Group"
msgstr "Gruppo di server"

#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:34
msgid "Server Group..."
msgstr "Gruppo di server ..."

#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:58
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:25
msgid "The ID cannot be changed."
msgstr "L'ID non può essere modificato."

#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:37
#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/dependencies.js:123
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/dependents.js:124
#: pgadmin/misc/sql/static/js/sql.js:100
msgid "Please select an object in the tree view."
msgstr "Selezionare un oggetto dalla vista ad albero."

#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:267
msgid "SQL Code"
msgstr "Codice SQL"

#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:272
msgid "Dependencies"
msgstr "Dipendenze"

#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:283
msgid "Dependents"
msgstr "Dipendenti da"

#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:386 pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:31
#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:32 pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:102
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:74
msgid "View Data"
msgstr "Vista dati"

#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:387 pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:41
#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:42 pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:104
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:75
msgid "Filtered Rows"
msgstr "Righe filtrate"

#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:413
msgid "No object selected"
msgstr "Nessun oggetto selezionato"

#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:618
msgid "Master password"
msgstr "Password principale"

#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:624
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:663
msgid "Reset Master Password"
msgstr "Ripristina password principale"

#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:664
msgid ""
"This will remove all the saved passwords. This will also remove established "
"connections to the server and you may need to reconnect again. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
"Ciò rimuoverà tutte le password salvate. Ciò rimuoverà anche le connessioni "
"stabilite al server e potrebbe essere necessario riconnettersi nuovamente. Vuoi "
"continuare?"

#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:772
#, python-format
msgid "Are you sure you want to close the %s browser?"
msgstr "Sei sicuro di voler chiudere il browser %s?"

#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:1873
msgid "Error retrieving details for the node."
msgstr "Errore durante il recupero dei dettagli per il nodo."

#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:46 pgadmin/browser/static/js/node.js:118
msgid "Refresh..."
msgstr "Aggiorna..."

#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:56 pgadmin/browser/static/js/node.js:195
msgid "Query Tool..."
msgstr "Query editor..."

#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:64 pgadmin/browser/static/js/node.js:204
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog.js:35
msgid "Search Objects..."
msgstr "Ricerca oggetti..."

#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:178
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/select_dialogue.js:89
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/select_dialogue.js:111
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:2074
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"

#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:195
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:441
#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/dependencies.js:78
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/dependents.js:79
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:285
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:100
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1039
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1104
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1182
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1268
msgid "No data found"
msgstr "Nessun dato trovato"

#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:234
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:290
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:409 pgadmin/misc/sql/static/js/sql.js:134
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:247
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "Recupero dati dal server ..."

#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:248
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:146
msgid "Delete/Drop"
msgstr "Eliminare/Rimuovere"

#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:262
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:165
msgid "Drop Cascade"
msgstr "Rimuovere in cascata"

#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:323
msgid "No properties are available for the selected object."
msgstr "Nessuna proprietà prevista per l'oggetto selezionato."

#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:335
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:450
#, python-format
msgid "Error retrieving properties - %s"
msgstr "Errore durante il recupero delle proprietà - %s"

#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:346
#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/dependencies.js:230
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/dependents.js:236
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:329
msgid "Failed to retrieve data from the server."
msgstr "Impossibile recuperare i dati dal server."

#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:370
msgid "Drop Multiple"
msgstr "Rimozioni multiple"

#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:371
msgid "Please select at least one object to delete."
msgstr "Seleziona almeno un oggetto da eliminare."

#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:381
msgid ""
"Are you sure you want to drop all the selected objects and all the objects that "
"depend on them?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler eliminare tutti gli oggetti selezionati e tutti gli oggetti "
"a loro collegati?"

#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:382
msgid "DROP CASCADE multiple objects?"
msgstr "Rimuovi in cascata oggetti multipli?"

#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:385
msgid "Are you sure you want to drop all the selected objects?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler eliminare tutti gli oggetti selezionati e tutti gli oggetti "
"a loro collegati?"

#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:386
msgid "DROP multiple objects?"
msgstr "Elimina/Rimuovi oggetti multipli?"

#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:411
#, python-format
msgid "Error dropping %s"
msgstr "Errore rimozione %s"

#: pgadmin/browser/static/js/error.js:24
msgid "Error message"
msgstr "Messaggio di errore"

#: pgadmin/browser/static/js/error.js:36
msgid "Additional info"
msgstr "Informazioni addizionali"

#: pgadmin/browser/static/js/layout.js:139
msgid "Failed to save the lock layout setting."
msgstr "Impossibile salvare l'impostazione del layout di blocco."

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:130
msgid "Properties..."
msgstr "Proprietà..."

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:146
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Rimuovere %s"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:215
#, python-format
msgid "%s Script"
msgstr "Script %s"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:228
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:512
msgid "Please wait while we fetch information about the node from the server..."
msgstr "Attendere il recupero delle informazioni sul nodo dal server ..."

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:707
#, python-format
msgid "Create - %s"
msgstr "Creazione - %s"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:723
#, python-format
msgid "Are you sure want to stop editing the properties of %s \"%s\"?"
msgstr "Vuoi davvero interrompere la modifica delle proprietà di %s \"%s\"?"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:725
#, python-format
msgid ""
"Are you sure want to reset the current changes and re-open the panel for %s \"%s"
"\"?"
msgstr ""
"Desideri ripristinare le modifiche correnti e riaprire il pannello per %s \"%s\"?"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:729
msgid "Edit in progress?"
msgstr "Modifiche in corso?"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:782
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to drop %s \"%s\" and all the objects that depend on it?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler eliminare %s \"%s\" e tutti gli oggetti che dipendono da "
"esso?"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:783
#, python-format
msgid "DROP CASCADE %s?"
msgstr "DROP CASCADE %s?"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:788
#, python-format
msgid "The %s \"%s\" cannot be dropped."
msgstr "%s \"%s\" non può essere eliminato."

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:795
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove %s \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere %s \"%s\"?"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:796
#, python-format
msgid "Remove %s?"
msgstr "Rimuovi %s?"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:798
#, python-format
msgid "Are you sure you want to drop %s \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s \"%s\"?"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:799
#, python-format
msgid "Drop %s?"
msgstr "Rimuovi %s?"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:805
#, python-format
msgid "The %s \"%s\" cannot be dropped/removed."
msgstr "%s \"%s\" non può essere eliminato/rimosso."

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:837
#, python-format
msgid "Error dropping/removing %s: \"%s\""
msgstr "Errore in eliminazione/rimozione %s: \"%s\""

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1231 pgadmin/browser/static/js/node.js:1233
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:154
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1247 pgadmin/browser/static/js/node.js:1500
msgid "SQL help for this object type."
msgstr "Guida SQL per questo tipo di oggetto."

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1299 pgadmin/browser/static/js/node.js:1333
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1363
msgid "Warning"
msgstr "Avviso"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1418
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:1164
msgid "Error saving properties"
msgstr "Errore durante il salvataggio delle proprietà"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1512 pgadmin/browser/static/js/wizard.js:131
msgid "Help for this dialog."
msgstr "Aiuto per questa finestra di dialogo."

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1524
msgid "Cancel changes to this object."
msgstr "Annullare le modifiche a questo oggetto."

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1536
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1538
msgid "Reset the fields on this dialog."
msgstr "Ripristina i campi di questa maschera."

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1546
msgid "Changes will be lost. Are you sure you want to reset?"
msgstr "Le modifiche saranno perse. Sei sicuro di voler effettuare il ripristino?"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1556
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:440
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:465
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:37
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4381
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1558
msgid "Save this object."
msgstr "Salva questo oggetto."

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1705
msgid "Changes will be lost. Are you sure you want to close the dialog?"
msgstr ""
"Le modifiche saranno perse. Sei sicuro di voler chiudere la maschera di dialogo?"

#: pgadmin/browser/static/js/node.ui.js:37
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"

#: pgadmin/browser/static/js/node.ui.js:45
msgid "Unselect All"
msgstr "Deseleziona tutto"

#: pgadmin/browser/static/js/node.ui.js:116
#: pgadmin/browser/static/js/node.ui.js:259
#: pgadmin/browser/static/js/node.ui.js:378
#: pgadmin/browser/static/js/node.ui.js:513
#: pgadmin/browser/static/js/node.ui.js:558
#: pgadmin/browser/static/js/node.ui.js:573
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:100
msgid "Select an item..."
msgstr "Seleziona un oggetto..."

#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:21 pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:22
#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:100
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:103
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:115
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:58
msgid "Query Tool"
msgstr "Query editor"

#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:85 pgadmin/browser/static/js/wizard.js:86
#: pgadmin/browser/templates/browser/messages.html:6
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:261
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:263
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:475
#: pgadmin/templates/security/messages.html:7
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:524
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:120
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:213
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:700
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:88 pgadmin/browser/static/js/wizard.js:89
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:262
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:264
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:476
msgid "Maximize"
msgstr "Massimizzare"

#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:99
msgid "Left panel logo"
msgstr "Logo del pannello sinistro"

#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:124
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:118
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:635
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:110
msgid "Close error bar"
msgstr "Chiudi la barra degli errori"

#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:131
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:135 pgadmin/help/__init__.py:59
#: pgadmin/help/__init__.py:71 pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:428
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:72
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:73
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:56
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:57
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:133
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:289
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:51
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:517
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:518
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"

#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:139
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:15
msgid "Back"
msgstr "Indietro"

#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:141
msgid "Next"
msgstr "Successivo"

#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:144
msgid "Finish"
msgstr "Terminato"

#: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:2
msgid ""
"Your browser was detected as <strong>{0}</strong> version\n"
"    <strong>{1}</strong>, which is either deprecated or not supported by\n"
"    pgAdmin 4."
msgstr ""
"Il tuo browser è stato rilevato come versione <strong>{0}</strong>\n"
"     <strong>{1}</strong>, che è obsoleto o non supportato da\n"
"     pgAdmin 4."

#: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:6
msgid ""
"Your browser was detected as <strong>{0}</strong> version\n"
"    <strong>{1}</strong>, which pgAdmin has not been tested with. pgAdmin may\n"
"    not work as expected, and any issues reported when using this browser may\n"
"    not be fixed."
msgstr ""
"Il tuo browser è stato rilevato come versione <strong>{0}</strong>\n"
"     <strong>{1}</strong>, con cui pgAdmin non è stato testato. pgAdmin può\n"
"     non funzionare come previsto e qualsiasi problema segnalato durante "
"l'utilizzo di questo browser potrebbe\n"
"     non essere risolto."

#: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:11
msgid ""
"Please visit the <a class=\"alert-link\"\n"
"    href=\"https://www.pgadmin.org/faq/#11\" target=\"_new\">FAQ</a> to see the\n"
"    supported browsers."
msgstr ""
"Visitare <a class=\"alert-link\"\n"
"     href=\"https://www.pgadmin.org/faq/#11\" target=\"_new\">FAQ </a> per "
"vedere i\n"
"     browser supportati."

#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:98
msgid "Loading {0} v{1}..."
msgstr "Caricamento {0} v{1}"

#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:107
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Attiva / disattiva la navigazione"

#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:115
msgid "File"
msgstr "File"

#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:120
msgid "Object"
msgstr "Oggetto"

#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:125
msgid "Management"
msgstr "Administrazione"

#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:130
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"

#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:159
msgid "Logout"
msgstr "Disconnettersi"

#: pgadmin/browser/templates/browser/upgrade.html:1
msgid ""
"You are currently running version {0} of {1}, however the current version is {2}."
msgstr ""
"Attualmente stai eseguendo la versione {0} di {1}, tuttavia la versione corrente "
"è {2}."

#: pgadmin/browser/templates/browser/upgrade.html:3
msgid ""
"Please click <a class=\"alert-link\" href=\"{0}\" target=\"_new\">here</a> for "
"more information."
msgstr ""
"Fai clic <a class=\"alert-link\" href=\"{0}\" target=\"_new\"> qui </a> per "
"ulteriori informazioni."

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:56
msgid "Dashboard"
msgstr "Cruscotto"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:74
msgid "Dashboards"
msgstr "Cruscotti"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:79
msgid "Session statistics refresh rate"
msgstr "Frequenza di aggiornamento delle statistiche di sessione"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:81 pgadmin/dashboard/__init__.py:89
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:97 pgadmin/dashboard/__init__.py:105
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:113
msgid "Graphs"
msgstr "Grafici"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:82 pgadmin/dashboard/__init__.py:90
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:98 pgadmin/dashboard/__init__.py:106
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:114
msgid "The number of seconds between graph samples."
msgstr "Il numero di secondi tra i campioni del grafico."

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:87
msgid "Transaction throughput refresh rate"
msgstr "Frequenza di aggiornamento della velocità effettiva della transazione"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:95
msgid "Tuples in refresh rate"
msgstr "Frequenza di aggiornamento delle tuple in ingresso"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:103
msgid "Tuples out refresh rate"
msgstr "Frequenza di aggiornamento delle tuple in uscita"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:111
msgid "Block I/O statistics refresh rate"
msgstr "Frequenza di aggiornamento statistiche blocco I / O"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:119
msgid "Show graphs?"
msgstr "Mostra grafici?"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:121
msgid "If set to True, graphs will be displayed on dashboards."
msgstr "Se impostato su True, i grafici verranno visualizzati sui dashboard."

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:127
msgid "Show activity?"
msgstr "Mostra attività?"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:129
msgid "If set to True, activity tables will be displayed on dashboards."
msgstr ""
"Se impostato su True, le tabelle delle attività verranno visualizzate sui "
"dashboard."

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:135
msgid "Show graph data points?"
msgstr "Mostra punti dati del grafico?"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:137
msgid "If set to True, data points will be visible on graph lines."
msgstr ""
"Se impostato su True, i punti dati saranno visibili sulle linee del grafico."

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:143
msgid "Show mouse hover tooltip?"
msgstr "Mostra la descrizione del mouse al passaggio del mouse?"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:145
msgid ""
"If set to True, tooltip will appear on mouse hover on the graph lines giving the "
"data point details"
msgstr ""
"Se impostato su True, la descrizione comandi apparirà al passaggio del mouse "
"sulle linee del grafico fornendo i dettagli del punto dati"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:199
msgid "Please connect to the selected {0} to view the table."
msgstr "Connettiti al {0} selezionato per visualizzare la tabella."

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:204
msgid "Please connect to the selected {0} to view the graph."
msgstr "Connettiti al {0} selezionato per visualizzare il grafico."

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:446 pgadmin/dashboard/__init__.py:473
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:498
msgid "Failed"
msgstr "Fallito"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:45
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:46
msgid "Cancel the active query"
msgstr "Annulla la query attiva"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:51
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:52
msgid "Terminate the session"
msgstr "Terminare la sessione"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:85
msgid "Cancel Active Query?"
msgstr "Annullare la query attiva?"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:86
msgid "Are you sure you wish to cancel the active query?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la consultazione attiva?"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:87
msgid "Active query cancelled successfully."
msgstr "Query attiva annullata correttamente."

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:88
msgid "An error occurred whilst cancelling the active query."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'annullamento della query attiva."

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:91
msgid "Terminate Session?"
msgstr "Terminare la sessione?"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:92
msgid "Are you sure you wish to terminate the session?"
msgstr "Sei sicuro di voler terminare la sessione?"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:93
msgid "Session terminated successfully."
msgstr "Sessione terminata correttamente."

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:94
msgid "An error occurred whilst terminating the active query."
msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura della query attiva."

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:149
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:150
msgid "View the active session details"
msgstr "Vedi i dettagli della sessione attiva"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:167
msgid "Backend type"
msgstr "Tipo backend"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:171
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:181
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:188
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:196
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:177
msgid "Query started at"
msgstr "La query è iniziata alle"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:184
msgid "Last state changed at"
msgstr "Ultimo cambio di stato a"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:242
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:248
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:360
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:366
msgid "An error occurred whilst loading the dashboard."
msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del cruscotto."

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:256
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:374
msgid "Loading dashboard..."
msgstr "Caricamento del cruscotto..."

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:382
msgid "Please connect to the selected server to view the dashboard."
msgstr "Connettiti al server selezionato per visualizzare la dashboard."

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:501
msgid "Please connect to the selected server to view the table."
msgstr "Connettiti al server selezionato per visualizzare la tabella."

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:504
msgid "An error occurred whilst rendering the table."
msgstr "Si è verificato un errore durante il rendering della tabella."

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:611
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:715
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:886
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:983
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:641
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:911
msgid "State"
msgstr "Stato"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:658
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:928
msgid "Wait event"
msgstr "Attesa evento"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:663
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:933
msgid "Blocking PIDs"
msgstr "PIDs bloccanti"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:725
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:988
msgid "Lock type"
msgstr "Tipo blocco"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:730
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:993
msgid "Target relation"
msgstr "Relazione di destinazione"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:735
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:998
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:740
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1003
msgid "Tuple"
msgstr "Tupla"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:745
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1008
msgid "vXID (target)"
msgstr "vXID(destinazione)"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:750
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1013
msgid "XID (target)"
msgstr "XID(destinazione)"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:755
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1018
msgid "Class"
msgstr "Classe"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:760
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1023
msgid "Object ID"
msgstr "ID oggetto"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:765
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1028
msgid "vXID (owner)"
msgstr "vXID (proprietario)"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:775
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1038
msgid "Granted?"
msgstr "Autorizzato?"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:797
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1055
msgid "XID"
msgstr "XID"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:802
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1060
msgid "Prepared at"
msgstr "Preparato a"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:814
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:819
msgid "Setting"
msgstr "Impostazione"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:824
msgid "Unit"
msgstr "Unità"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:829
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1125
msgid "You cannot cancel background worker processes."
msgstr "Non è possibile annullare i processi di lavoro in background."

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1127
msgid "You cannot terminate background worker processes."
msgstr "Non è possibile interrompere i processi di lavoro in background."

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1135
msgid "You are not allowed to cancel the main active session."
msgstr "Non è consentito annullare la sessione attiva principale."

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1137
msgid "You are not allowed to terminate the main active session."
msgstr "Non è consentito terminare la sessione attiva principale."

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1144
msgid "The session is already in idle state."
msgstr "La sessione è già inattiva."

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1156
msgid "Superuser privileges are required to cancel another users query."
msgstr ""
"I privilegi di superutente sono necessari per annullare la query di un altro "
"utente."

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1158
msgid "Superuser privileges are required to terminate another users query."
msgstr ""
"I privilegi di superutente sono necessari per terminare la query di un altro "
"utente."

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:5
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:6
msgid "Server activity"
msgstr "Attività del server"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:13
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:14
msgid "Sessions"
msgstr "Sessioni"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:17
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:18
msgid "Locks"
msgstr "Blocco"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:21
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:22
msgid "Prepared Transactions"
msgstr "Transazione preimpostate"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:29
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:31
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:36
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:718
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:77
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:879
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:33
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:38
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:27
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:493
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:57
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:65
msgid "All Dashboard elements are currently disabled."
msgstr "Tutti gli elementi del cruscotto sono attualmente disabilitati."

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:26
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:6
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:67
msgid "Feature rich"
msgstr "Ricco di caratteristiche"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:67
msgid "Maximises PostgreSQL"
msgstr "Potenzia PostgreSQL"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:67
msgid "Open Source"
msgstr "Open Source"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:69
msgid ""
"pgAdmin is an Open Source administration and management tool for the PostgreSQL "
"database. It includes a graphical administration interface, an SQL query tool, a "
"procedural code debugger and much more. The tool is designed to answer the needs "
"of developers, DBAs and system administrators alike."
msgstr ""
"pgAdmin è uno strumento di amministrazione e gestione Open Source per il "
"database PostgreSQL. Include un'interfaccia di amministrazione grafica, un "
"editor di query SQL, un debugger di codice procedurale e molto altro. Lo "
"strumento è progettato per rispondere alle esigenze di sviluppatori, "
"amministratori di database e amministratori di sistema."

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:78
msgid "Quick Links"
msgstr "Link veloci"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:84
msgid "Add New Server"
msgstr "Aggiungi nuovo server"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:91
msgid "Configure pgAdmin"
msgstr "Configurare pgAdmin"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:102
msgid "Getting Started"
msgstr "Iniziare"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:108
msgid "PostgreSQL Documentation"
msgstr "Documentazione PostgreSQL"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:114
#: pgadmin/help/__init__.py:34
msgid "pgAdmin Website"
msgstr "sito di pgAdmin"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:120
msgid "Planet PostgreSQL"
msgstr "Pianeta PostgreSQL"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:126
msgid "Community Support"
msgstr "Comunità di supporto"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/activity.sql:10
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/activity.sql:10
msgid "yes"
msgstr "si"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/activity.sql:10
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/activity.sql:10
msgid "no"
msgstr "no"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:7
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/dashboard_stats.sql:7
msgid "Total"
msgstr "Totale"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:8
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/dashboard_stats.sql:8
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:399
msgid "Active"
msgstr "Attiva"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:9
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/dashboard_stats.sql:9
msgid "Idle"
msgstr "Inattivo"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:19
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/dashboard_stats.sql:19
msgid "Transactions"
msgstr "Transazioni"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:20
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/dashboard_stats.sql:20
msgid "Commits"
msgstr "Commits"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:21
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/dashboard_stats.sql:21
msgid "Rollbacks"
msgstr "Rollbacks"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:31
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/dashboard_stats.sql:31
msgid "Inserts"
msgstr "Inserimenti"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:32
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/dashboard_stats.sql:32
msgid "Updates"
msgstr "Aggiornamenti"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:33
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/dashboard_stats.sql:33
msgid "Deletes"
msgstr "Eliminazioni"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:43
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/dashboard_stats.sql:43
msgid "Fetched"
msgstr "Prelevate"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:44
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/dashboard_stats.sql:44
msgid "Returned"
msgstr "Ritornate"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:54
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/dashboard_stats.sql:54
msgid "Reads"
msgstr "Letture"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/dashboard_stats.sql:55
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/dashboard_stats.sql:55
msgid "Hits"
msgstr "Tocchi"

#: pgadmin/help/__init__.py:27
msgid "Online Help"
msgstr "Aiuto in linea"

#: pgadmin/help/__init__.py:41
msgid "PostgreSQL Website"
msgstr "Sito di PostgreSQL"

#: pgadmin/help/__init__.py:57
msgid "PostgreSQL Help Path"
msgstr "Percorso di aiuto PostgreSQL"

#: pgadmin/help/__init__.py:60
msgid ""
"Path to the PostgreSQL documentation. $VERSION$ will be replaced with the major."
"minor version number."
msgstr ""
"Percorso della documentazione PostgreSQL. $ VERSION $ verrà sostituito con il "
"numero di versione major.minor."

#: pgadmin/help/__init__.py:68
msgid "EDB Advanced Server Help Path"
msgstr "Percorso di aiuto del server avanzato EDB"

#: pgadmin/help/__init__.py:72
msgid ""
"Path to the EDB Advanced Server documentation. $VERSION$ will be replaced with "
"the major.minor version number."
msgstr ""
"Percorso della documentazione del server avanzato EDB. $ VERSION $ verrà "
"sostituito con il numero di versione major.minor."

#: pgadmin/misc/__init__.py:26 pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:76
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:83
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:89
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:506
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:517
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:541
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:550
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:559
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:261
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:268
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:274
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:284
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:320
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:347
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"

#: pgadmin/misc/__init__.py:64 pgadmin/misc/__init__.py:65
msgid "User language"
msgstr "Linguaggio utente"

#: pgadmin/misc/__init__.py:86
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: pgadmin/misc/__init__.py:87
msgid "Themes"
msgstr "Temi"

#: pgadmin/misc/__init__.py:89
msgid "A refresh is required to apply the theme. Below is the preview of the theme"
msgstr ""
"Un rifresco è necessario per applicare il tema. Sotto c'è la preview del tema"

#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:84 pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:607
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:650
msgid "Could not find a process with the specified ID."
msgstr "Impossibile trovare un processo con l'ID specificato."

#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:207
msgid "The process has already been started."
msgstr "Il processo è già stato avviato."

#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:209
msgid "The process has already finished and cannot be restarted."
msgstr "Il processo è già terminato e non può essere riavviato."

#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:522
msgid "Status for the background process '{0}' could not be loaded."
msgstr ""
"Non è stato possibile caricare lo stato per il processo in background '{0}'."

#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:661
msgid "Unable to kill the background process '{0}'"
msgstr "Impossibile terminare il processo in background \"{0}\""

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:221
msgid "Started"
msgstr "Iniziato"

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:224
msgid "Running..."
msgstr "In esecuzione..."

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:229
msgid "Terminated by user."
msgstr "Terminato dall'utente."

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:231
msgid "Successfully completed."
msgstr "Completato correttamente."

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:234
#, python-format
msgid "Failed (exit code: %s)."
msgstr "Fallito (codice errore: %s)"

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:238
msgid "Terminating the process..."
msgstr "Terminare il processo ..."

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:316
msgid "More details..."
msgstr "Maggiori dettagli..."

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:317
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:626
msgid "Stop Process"
msgstr "Ferma il processo"

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:372
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:444
msgid "seconds"
msgstr "secondi"

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:398
#, python-format
msgid "Process Watcher - %s"
msgstr "Osservatore di processo - %s"

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:424
msgid "Loading process logs..."
msgstr "Caricamento registri processo ..."

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:637
msgid "Execution time"
msgstr "Tempo di esecuzione"

#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/dependencies.js:136
msgid "No dependency information is available for the selected object."
msgstr ""
"Non sono disponibili informazioni sulla dipendenza per l'oggetto selezionato."

#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/dependencies.js:145
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/dependents.js:150
msgid "Restriction"
msgstr "Restrizione"

#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/dependencies.js:162
msgid "Fetching dependency information from the server..."
msgstr "Recupero delle informazioni sulla dipendenza dal server ..."

#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/dependencies.js:220
#: pgadmin/misc/dependents/static/js/dependents.js:226
#, python-format
msgid "Error retrieving data from the server: %s"
msgstr "Errore durante il recupero dei dati dal server: %s"

#: pgadmin/misc/dependents/static/js/dependents.js:137
msgid "No dependent information is available for the selected object."
msgstr "Non sono disponibili informazioni dipendenti per l'oggetto selezionato."

#: pgadmin/misc/dependents/static/js/dependents.js:168
msgid "Fetching dependent information from the server..."
msgstr "Recupero di informazioni dipendenti dal server ..."

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:158
msgid "Maximum file upload size (MB)"
msgstr "La dimensione massima per i files da caricare (MB)"

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:163
msgid "Last directory visited"
msgstr "Ultima cartella visitata"

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:168
msgid "File dialog view"
msgstr "Vista del diálogo archivo"

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:171
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:175
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:1262
msgid "Show hidden files and folders?"
msgstr "Mostra file e cartelle nascosti?"

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:324
msgid "No permission to operate on specified path."
msgstr "Nessuna autorizzazione per operare sul percorso specificato."

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:360
msgid "Select File"
msgstr "Seleziona un File"

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:365
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleziona una cartella"

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:370
msgid "Create File"
msgstr "Crea file"

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:376
msgid "Storage Manager"
msgstr "Gestione archiviazione"

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:560
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:663
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:665
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:755
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:839
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:900
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:914
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:954
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:961
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:995
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:997
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:1087
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:1089
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:1093
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:1121
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:1139
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:1146
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:1175
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:1192
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1262
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1265
msgid "Error: {0}"
msgstr "Errore: {0}"

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:600
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:786
msgid "'{0}' file does not exist."
msgstr "il file '{0}' non esiste."

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:662
msgid "Permission denied"
msgstr "Permesso negato"

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:697
msgid "Access denied ({0})"
msgstr "Acceso negato ({0})"

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:828
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:889
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:930
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:1110
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:1163
msgid "Not allowed"
msgstr "Non autorizzato"

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:863
msgid "Renamed successfully."
msgstr "Rinominato correttamente."

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:870
msgid "There was an error renaming the file:"
msgstr "Si è verificato un errore durante la ridenominazione del file:"

#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/create_dialogue.js:135
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:429
msgid "Error occurred while checking access permission."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante il controllo dell'autorizzazione di accesso."

#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/select_dialogue.js:25
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:2731
msgid "Select file"
msgstr "Seleziona un file"

#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:679
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:62
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:387
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1859
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:476
#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:576
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."

#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:1250
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:1257
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i files"

#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:1266
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:143
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:87
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:85
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:1554
msgid "Drop files here to upload."
msgstr "Trascina i file qui per caricarli."

#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:11
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:31
msgid "Download File"
msgstr "Scarica file"

#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:35
msgid "Delete File/Folder"
msgstr "Eliminare file/cartella"

#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:39
msgid "Rename File/Folder"
msgstr "Rinominare file/cartella"

#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:43
msgid "Create new folder"
msgstr "Crea una nuova cartella"

#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:49
msgid "View as grid"
msgstr "Vedi come griglia"

#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:52
msgid "View as table"
msgstr "Vedi come tabella"

#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:68
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo oggetto?"

#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:75
msgid "Are you sure you want to replace this file?"
msgstr "Sei sicuro di voler sostituire questo file?"

#: pgadmin/misc/sql/static/js/sql.js:102
msgid "No SQL could be generated for the selected object."
msgstr "Non è stato possibile generare SQL per l'oggetto selezionato."

#: pgadmin/misc/sql/static/js/sql.js:154
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:318
#, python-format
msgid "Error retrieving the information - %s"
msgstr "Errore durante il recupero delle informazioni - %s"

#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:136
msgid "#"
msgstr "#"

#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:138
msgid "Node"
msgstr "Nodo"

#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:140
msgid "Timings"
msgstr "Tempistiche"

#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:142
msgid "Rows"
msgstr "Righe"

#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:144
msgid "Loops"
msgstr "Cicli"

#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:153
msgid "Exclusive"
msgstr "Esclusivo"

#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:155
msgid "Inclusive"
msgstr "Inclusivo"

#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:157
msgid "Rows X"
msgstr "Righe X"

#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:159
msgid "Actual"
msgstr "Attuale"

#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:161
msgid "Plan"
msgstr "Piano"

#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:196
msgid "Statistics per Node Type"
msgstr "Statistiche per tipologia nodo"

#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:203
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:233
msgid "Node type"
msgstr "Tipo nodo"

#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:205
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:235
msgid "Count"
msgstr "Conteggio"

#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:207
msgid "Time spent"
msgstr "Tempo speso"

#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:209
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:229
#, python-format
msgid "%% of query"
msgstr "%% della query"

#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:216
msgid "Statistics per Table"
msgstr "Statistiche per tabella"

#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:225
msgid "Scan count"
msgstr "Conteggio della scansione"

#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:237
msgid "Sum of times"
msgstr "Somma dei tempi"

#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:239
#, python-format
msgid "%% of table"
msgstr "%% della tabella"

#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:493
msgid "Join Filter"
msgstr "Filtro di join"

#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:498
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:60
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:61
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:328
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"

#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:502
msgid "Index Cond"
msgstr "Indice cond"

#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:506
msgid "Hash Cond"
msgstr "Hash Cond"

#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:511
msgid "Rows Removed by Filter"
msgstr "Righe rimosse dal filtro"

#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:518
msgid "Buckets"
msgstr "Buckets"

#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:519
msgid "Batches"
msgstr "Batches"

#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:520
msgid "Memory Usage"
msgstr "Utilizzo della memoria"

#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:526
msgid "Recheck Cond"
msgstr "Ricontrolla cond"

#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:530
msgid "Heap Blocks"
msgstr "Heap Blocks"

#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1220
msgid "Graphical"
msgstr "Grafico"

#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1221
msgid "Analysis"
msgstr "Analisi"

#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1289
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1290
msgid "Zoom in"
msgstr "Ingrandisci"

#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1298
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1299
msgid "Zoom to original"
msgstr "Zoom sull'originale"

#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1307
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1308
msgid "Zoom out"
msgstr "Rimpicciolisci"

#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1322
#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain.js:1323
msgid "Download"
msgstr "Scaricare"

#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain_statistics.js:38
msgid "JIT:"
msgstr "JIT:"

#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain_statistics.js:52
msgid "Triggers:"
msgstr "Triggers:"

#: pgadmin/misc/static/explain/js/explain_statistics.js:91
msgid "Summary:"
msgstr "Sommario:"

#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:214
msgid "No statistics are available for the selected object."
msgstr "Non sono disponibili statistiche per l'oggetto selezionato."

#: pgadmin/preferences/__init__.py:55
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:427
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:450
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"

#: pgadmin/preferences/__init__.py:114 pgadmin/preferences/__init__.py:147
#: pgadmin/preferences/__init__.py:156 pgadmin/preferences/__init__.py:162
msgid "label"
msgstr "etichetta"

#: pgadmin/preferences/__init__.py:158
msgid "help_str"
msgstr "help_str"

#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:223
msgid "Show"
msgstr "Mostra"

#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:224
msgid "Hide"
msgstr "Nascondere"

#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:391
msgid "Category is not selected."
msgstr "Non è stata selezionata la categoria."

#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:484
msgid "Refresh required"
msgstr "Rinfresco necessario"

#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:485
msgid ""
"A page refresh is required to apply the theme. Do you wish to refresh the page "
"now?"
msgstr ""
"Un rinfresco della pagina è necessario per mostrare il tema. Vuoi rinfrescare la "
"pagina adesso?"

#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:494
msgid "Later"
msgstr "Più tardi"

#: pgadmin/settings/__init__.py:46
msgid "Reset Layout"
msgstr "Ripristina disposizione"

#: pgadmin/settings/__init__.py:89 pgadmin/tools/backup/__init__.py:221
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:270
#: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:148
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:162
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:156 pgadmin/tools/restore/__init__.py:142
#: pgadmin/tools/search_objects/__init__.py:59
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:139
msgid "This URL cannot be called directly."
msgstr "Questo URL non può essere chiamato direttamente."

#: pgadmin/settings/static/js/settings.js:35
msgid "Reset layout"
msgstr "Ripristina disposizione"

#: pgadmin/settings/static/js/settings.js:36
msgid ""
"Are you sure you want to reset the current layout? This will cause the "
"application to reload and any un-saved data will be lost."
msgstr ""
"Sei sicuro di voler ripristinare il layout attuale? Ciò causerà il ricaricamento "
"dell'applicazione e la perdita di tutti i dati non salvati."

#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:98
msgid "Connection Lost"
msgstr "Connessione persa"

#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:126
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:175
msgid "Click for details."
msgstr "Cliccare per i dettagli."

#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:167
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"

#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:174
msgid "INTERNAL SERVER ERROR"
msgstr "ERRORE INTERNO DEL SERVER"

#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:589
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:615
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:619
msgid "Toggle button"
msgstr "Attiva / disattiva i pulsanti"

#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1588
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:1092
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:881
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1883
msgid "No updates."
msgstr "Nessun aggiornamento."

#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1998
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:2208
msgid "Preview not available..."
msgstr "Anteprima non disponibile..."

#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:2680
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:95
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:230
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:3088
msgid "No color"
msgstr "Nessun colore"

#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:3279
msgid "Space"
msgstr "Spazio"

#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:443
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:462
msgid "Edit row"
msgstr "Modifica riga"

#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:454
msgid "Edit object"
msgstr "Modifica oggetto"

#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:454
msgid "This object is not user editable."
msgstr "Questo oggetto non è modificabile dall'utente."

#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:507
msgid "Are you sure you wish to delete this row?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa riga?"

#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:508
msgid "Delete Row"
msgstr "Eliminare riga"

#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:549
msgid "This object cannot be deleted."
msgstr "Questo oggetto non può essere cancellato."

#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:566
msgid "Delete row"
msgstr "Eliminare riga"

#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:1092
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:1150
msgid "Array Values"
msgstr "Valori dell'array"

#: pgadmin/static/js/keyboard_shortcuts.js:73
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: pgadmin/static/js/keyboard_shortcuts.js:90
msgid "accesskey"
msgstr "chiave di accesso"

#: pgadmin/static/js/sqleditor_utils.js:153
msgid "An unexpected error occurred - ensure you are logged into the application."
msgstr ""
"Si è verificato un errore imprevisto: assicurarsi di aver effettuato l'accesso "
"all'applicazione."

#: pgadmin/static/js/sqleditor_utils.js:165
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1349
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1404
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1408
msgid "Transaction status check failed."
msgstr "Controllo sullo stato della transazione fallito."

#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:58 pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:175
msgid ""
"Databases with = symbols in the name cannot be backed up or restored using this "
"utility."
msgstr ""
"Non è possibile eseguire il backup o il ripristino di database con simboli = nel "
"nome utilizzando questa utility."

#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:75
msgid "Please select server or child node from the browser tree."
msgstr "Seleziona il nodo server o figlio dalla struttura del browser."

#: pgadmin/static/js/alertify/dialog.js:108
msgid "Please select a database or its child node from the browser."
msgstr "Seleziona un database o il suo nodo figlio dal browser."

#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:38
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:42
msgid "Maintenance database must be specified."
msgstr "E' necessario indicare un database sul quale effettuare la manutenzione."

#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:39
msgid "Username must be specified."
msgstr "Il nome utente deve essere indicaro."

#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:40
msgid "Port must be specified."
msgstr "La porta deve essere indicata."

#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:47
msgid "SSH Tunnel host must be specified."
msgstr "È necessario specificare l'host del tunnel SSH."

#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:48
msgid "SSH Tunnel port must be specified."
msgstr "È necessario specificare la porta del tunnel SSH."

#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:49
msgid "SSH Tunnel username must be specified."
msgstr "È necessario specificare il nome utente del tunnel SSH."

#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:51
msgid "SSH Tunnel identity file must be specified."
msgstr "È necessario specificare il file di identità del tunnel SSH."

#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:83
msgid "Either Host name, Address or Service must be specified."
msgstr "È necessario specificare il nome host, l'indirizzo o il servizio."

#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:95
msgid "Host address must be valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "L'indirizzo host deve essere un indirizzo IPv4 o IPv6 valido."

#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:25
msgid "External Table"
msgstr "Tabella esterna"

#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:57
msgid "Format Type"
msgstr "Tipo formato"

#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:62
msgid "Format Options"
msgstr "Opzioni di formattazione"

#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:67
msgid "External Options"
msgstr "Opzioni esterne"

#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:72
msgid "Command"
msgstr "Comando"

#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:77
msgid "Execute on"
msgstr "Eseguire"

#: pgadmin/static/js/selection/clipboard.js:83
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:655
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:907
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:924
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: pgadmin/static/js/selection/clipboard.js:84
msgid "Oops, unable to copy to clipboard"
msgstr "Ops, impossibile copiare nella clipboard"

#: pgadmin/static/js/selection/grid_selector.js:51
msgid "Select/Deselect All"
msgstr "Seleziona/Deseleziona tutto"

#: pgadmin/static/js/slickgrid/editors.js:280
#: pgadmin/static/js/slickgrid/editors.js:857
msgid "Arrays must start with \"{\" and end with \"}\""
msgstr "Gli array devono iniziare con \"{\" e finire con \"}\""

#: pgadmin/static/js/slickgrid/editors.js:843
#: pgadmin/static/js/slickgrid/editors.js:874
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "Per favore, inserire un numero valido"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/calculate_query_run_time.js:30
msgid "hr"
msgstr "ore"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/calculate_query_run_time.js:31
msgid "min"
msgstr "minimo"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/calculate_query_run_time.js:32
msgid "secs"
msgstr "secondi"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/calculate_query_run_time.js:33
msgid "msec"
msgstr "millisecondi"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/call_render_after_poll.js:36
#, python-format
msgid "Query returned successfully in %s."
msgstr "La query è stata restituita correttamente in %s."

#: pgadmin/static/js/sqleditor/execute_query.js:201
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2463
msgid "Running query..."
msgstr "Esecuzione della query ..."

#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:35
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:57
msgid "Sort/Filter options"
msgstr "Opzioni di Ordinamento/Filtro"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:142
msgid "Loading data..."
msgstr "Caricamento dati..."

#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:239
msgid "Filter updated successfully"
msgstr "Filtro aggiornato correttamente"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:245
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:239
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:250
msgid "Validation Error"
msgstr "Errore di convalida"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:19
msgid "ASC"
msgstr "ASC"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:54
msgid "Order"
msgstr "Ordinare"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:80
msgid "Please select a column."
msgstr "Selezionare una colonna."

#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:86
msgid "Please select the order."
msgstr "Selezionare l'ordine."

#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:101
msgid "SQL Filter"
msgstr "Filtro SQL"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:118
msgid "Data Sorting"
msgstr "Ordinamento dati"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/geometry_viewer.js:350
msgid "3D geometries not rendered."
msgstr "Geometrie 3D non renderizzate."

#: pgadmin/static/js/sqleditor/geometry_viewer.js:353
msgid "Unsupported geometries not rendered."
msgstr "Geometrie non supportate non renderizzate."

#: pgadmin/static/js/sqleditor/geometry_viewer.js:393
#, python-format
msgid "Geometries with non-SRID %s not rendered."
msgstr "Geometrie con %s non SRID non renderizzate."

#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:24
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:74
msgid "Recorded time"
msgstr "Tempo registrato"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:40
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:86
msgid "Process ID"
msgstr "ID del Processo"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:48
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:92
msgid "Payload"
msgstr "Payload"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:118
#, python-format
msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server "
"process with PID %s"
msgstr ""
"Notifica asincrona \"%s\" con payload \"%s\" ricevuta dal processo del server "
"con PID%s"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_notifications.js:121
#, python-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %s"
msgstr "Notifica asincrona \"%s\" ricevuta dal processo del server con PID%s"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:30
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:31
msgid "Open File"
msgstr "Apri file"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:35
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:36
msgid "Save File"
msgstr "Salva file"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:40
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:41
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:56
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:68
msgid "Find"
msgstr "Cerca"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/history/query_history_details.js:93
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:45
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:46
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:46
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:79
msgid "Copy"
msgstr "Copia"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:50
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:51
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:55
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:56
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:65
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:66
msgid "Filter options"
msgstr "Opzioni di filtro"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:70
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:71
msgid "Rows limit"
msgstr "Limite righe"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:75
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:76
msgid "Execute options"
msgstr "Opzioni di esecuzione"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:80
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:81
msgid "Cancel query"
msgstr "Annulla la query"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:85
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:86
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:93
msgid "Connection status (click for details)"
msgstr "Stato della connessione (fare clic per i dettagli)"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:99
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:101
msgid "Execute/Refresh"
msgstr "Esegui/Rinfresca"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:105
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:107
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:250
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:44
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:50
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:56
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:62
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:68
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:74
msgid "Explain"
msgstr "Explain"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:111
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:113
msgid "Explain Analyze"
msgstr "Spiega / Analizza"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:117
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:119
msgid "Download as CSV/TXT"
msgstr "Scarica come CSV/TXT"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:123
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:125
msgid "Save Data Changes"
msgstr "Salva le modifiche ai dati"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:129
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:131
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4314
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:674
msgid "Commit"
msgstr "Commettere"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:135
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_preferences.js:137
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4311
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:692
msgid "Rollback"
msgstr "Rollback"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/history/query_history.js:63
msgid "No history found"
msgstr "Storico non trovato"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/history/query_history_details.js:90
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:74
msgid "Copied!"
msgstr "Copiato!"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/history/query_history_details.js:113
msgid "Rows Affected"
msgstr "Righe interessate"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/history/query_history_details.js:131
msgid "Error Message"
msgstr "Messaggio di errore"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/history/query_history_details.js:173
msgid "Copy to Query Editor"
msgstr "Copia sul Query Editor"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/history/query_history_details.js:182
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1720
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:260
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/history/query_history_entries.js:256
msgid "Show queries generated internally by pgAdmin?"
msgstr "Mostra le query generate internamente da pgAdmin?"

#: pgadmin/static/js/tree/pgadmin_tree_save_state.js:89
msgid "Error resetting the tree saved state.\""
msgstr "Errore durante il ripristino dello stato salvato dell'albero. \""

#: pgadmin/static/js/tree/pgadmin_tree_save_state.js:121
msgid "Error saving the tree state.\""
msgstr "Errore durante il salvataggio dello stato dell'albero. \""

#: pgadmin/static/js/tree/pgadmin_tree_save_state.js:149
msgid "Error fetching the tree state."
msgstr "Errore durante il recupero dello stato dell'albero."

#: pgadmin/templates/security/change_password.html:9
#: pgadmin/templates/security/panel.html:15
#, python-format
msgid "%(appname)s"
msgstr "%(appname)s"

#: pgadmin/templates/security/change_password.html:11
msgid "Password Change"
msgstr "Password cambiata"

#: pgadmin/templates/security/change_password.html:16
msgid "Change Password Form"
msgstr "Modifica modulo password"

#: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:4
msgid "Forgot Password"
msgstr "Password dimenticata"

#: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:7
#: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:16
#: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:17
msgid "Recover Password"
msgstr "Recupera password"

#: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:10
msgid ""
"Enter the email address for the user account you wish to recover the password "
"for:"
msgstr ""
"Immettere l'indirizzo e-mail per l'account utente per il quale si desidera "
"recuperare la password per:"

#: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:14
msgid "Forget Password Form"
msgstr "Dimentica il modulo password"

#: pgadmin/templates/security/login_user.html:4
#: pgadmin/templates/security/login_user.html:7
#: pgadmin/templates/security/login_user.html:15
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: pgadmin/templates/security/login_user.html:17
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\" class=\"text-white\">Forgotten your password</a>?"
msgstr "<a href=\"%(url)s\" class=\"text-white\">Hai dimenticato la password</a>?"

#: pgadmin/templates/security/reset_password.html:2
#, python-format
msgid "%(appname)s Password Reset"
msgstr "Ripristina la password in %(appname)s"

#: pgadmin/templates/security/reset_password.html:9
msgid "Reset Password Form"
msgstr "Reimposta modulo password"

#: pgadmin/templates/security/reset_password.html:12
#: pgadmin/templates/security/reset_password.html:13
msgid "Reset Password"
msgstr "Ripristina la password"

#: pgadmin/tools/__init__.py:59 pgadmin/tools/datagrid/__init__.py:100
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:101
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:123
msgid "This URL cannot be requested directly."
msgstr "Questo URL non può essere richiesto direttamente."

#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:42
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:46
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:47
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:68
msgid "Backup"
msgstr "Backup"

#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:131
msgid "Backing up an object on the server"
msgstr "Backup di un oggetto sul server"

#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:133
msgid "Backing up the global objects"
msgstr "Backup degli oggetti globali"

#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:135
msgid "Backing up the server"
msgstr "Backup del server"

#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:138
msgid "Unknown Backup"
msgstr "Backup sconosciuto"

#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:148
msgid "Backing up an object on the server '{0}' from database '{1}'"
msgstr "Backup di un oggetto sul server '{0}' dal database '{1}'"

#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:158
msgid "Backing up the global objects on the server '{0}'"
msgstr "Backup degli oggetti globali sul server '{0}'"

#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:165
msgid "Backing up the server '{0}'"
msgstr "Backup del server '{0}'"

#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:180
msgid "Backing up an object on the server '{0}' from database '{1}'..."
msgstr "Backup di un oggetto sul server '{0}' dal database '{1}'..."

#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:191
msgid "Backing up the global objects on the server '{0}'..."
msgstr "Backup degli oggetti globali sul server '{0}'..."

#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:199
msgid "Backing up the server '{0}'..."
msgstr "Backup del server '{0}'..."

#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:210 pgadmin/tools/import_export/__init__.py:151
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:132
msgid "Running command:"
msgstr "Comando in esecuzione:"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:59
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:121
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:67
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:77
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:104
msgid "Filename"
msgstr "Nome del file"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:67
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:222
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:130
msgid "Role name"
msgstr "Nome del ruolo"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:80
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:535
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:349
msgid "Verbose messages"
msgstr "Messaggi dettagliati"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:86
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:544
msgid "Force double quote on identifiers"
msgstr "Forza la doppia virgoletta sugli identificatori"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:96
msgid ""
"Only objects global to the entire database will be backed up, in PLAIN format"
msgstr ""
"Verrà eseguito il backup solo degli oggetti globali per l'intero database, in "
"formato PLAIN"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:152
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:156
msgid "Tar"
msgstr "Tar"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:160
msgid "Plain"
msgstr "Semplice"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:164
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:98
msgid "Directory"
msgstr "Directory"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:177
msgid "Compression ratio"
msgstr "Rapporto di compressione"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:209
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:126
msgid "Number of jobs"
msgstr "Numero di operazioni"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:231
msgid "The backup format will be PLAIN"
msgstr "Il formato del backup sarà PLAIN"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:239
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:249
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:262
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:275
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:139
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:149
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:164
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:179
msgid "Sections"
msgstr "Sezioni"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:240
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:291
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:344
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:404
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:479
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:507
msgid "Dump options"
msgstr "Opzioni per il Dump"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:244
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:144
msgid "Pre-data"
msgstr "Pre-dati"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:257
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:159
msgid "Data"
msgstr "Dati"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:270
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:174
msgid "Post-data"
msgstr "Post-data"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:290
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:300
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:315
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:331
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:191
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:201
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:218
msgid "Type of objects"
msgstr "Tipo degli oggetti"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:295
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:196
msgid "Only data"
msgstr "Solo dati"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:310
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:213
msgid "Only schema"
msgstr "Solo esquema"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:325
msgid "Blobs"
msgstr "Blobs"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:343
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:354
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:363
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:372
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:381
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:390
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:232
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:243
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:252
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:261
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:270
msgid "Do not save"
msgstr "Non salvare"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:357
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:246
msgid "Privilege"
msgstr "Privilegio"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:375
msgid "Unlogged table data"
msgstr "Dati tabella non registrati"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:403
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:414
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:423
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:432
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:445
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:462
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:283
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:294
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:302
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:315
msgid "Queries"
msgstr "Queries"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:408
msgid "Use Column Inserts"
msgstr "Usa le colonne in insert"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:417
msgid "Use Insert Commands"
msgstr "Usa i comandi di inserimento"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:426
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:288
msgid "Include CREATE DATABASE statement"
msgstr "Include il costrutto CREATE DATABASE"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:440
msgid "Include DROP DATABASE statement"
msgstr "Include il costrutto DROP DATABASE"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:456
msgid "Load Via Partition Root"
msgstr "Carica tramite partizione radice"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:495
msgid "$ quoting"
msgstr "$ citato"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:511
msgid "With OID(s)"
msgstr "Con OID(s)"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:553
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:358
msgid "Use SET SESSION AUTHORIZATION"
msgstr "Usa SET SESSION AUTHORIZATION"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:582
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:601
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog.js:94
msgid "Backup Globals..."
msgstr "Backup variabili Globali..."

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:591
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:611
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog.js:95
msgid "Backup Server..."
msgstr "Backup server..."

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:620
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:635
msgid "Backup..."
msgstr "Backup..."

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog.js:18
msgid "Backup Error"
msgstr "Errore di backup"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:101
#, python-format
msgid "Backup (%s: %s)"
msgstr "Backup (%s: %s)"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:174
msgid "Backup job created."
msgstr "Processo di backup creato."

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:178
msgid "Backup job creation failed."
msgstr "Creazione del processo di backup non riuscita."

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:186
msgid "Backup job failed."
msgstr "Processo di backup non riuscito."

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup_dialog_wrapper.js:271
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:258
msgid "Please provide a filename"
msgstr "Gentilmente fornisci un nome per il file"

#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:133
msgid "All Rows"
msgstr "Tutte le righe"

#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:146
msgid "First 100 Rows"
msgstr "Prime 100 righe"

#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:159
msgid "Last 100 Rows"
msgstr "Ultime 100 righe"

#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:172
msgid "Filtered Rows..."
msgstr "Righe filtrate ..."

#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:176
msgid "View/Edit Data"
msgstr "Vedi/Modifica dati"

#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid_panel_title.js:42
msgid "File - "
msgstr "File - "

#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid_panel_title.js:47
msgid "View/Edit Data - "
msgstr "Vedi/Modifica dati - "

#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid_panel_title.js:51
msgid "Query Tool - "
msgstr "Query editor - "

#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:30
msgid "Data Grid Error"
msgstr "Errore griglia dati"

#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:31
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_query_tool.js:54
msgid "No object selected."
msgstr "Nessun oggetto selezionato."

#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:59
#, python-format
msgid "Data Filter - %s"
msgstr "Filtro dati - %s"

#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:132
msgid "Data Filter"
msgstr "Filtro dati"

#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:161
msgid "Use SHIFT + ENTER to apply filter..."
msgstr "Usa SHIFT + ENTER per applicare il filtro..."

#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:196
msgid "Filter SQL"
msgstr "Filtra SQL"

#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_data.js:246
#, python-format
msgid "Error filtering rows - %s."
msgstr "Errore durante il filtraggio delle righe - %s."

#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/show_query_tool.js:53
msgid "Query Tool Error"
msgstr "Errore del query editor"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:42
msgid "Save As"
msgstr "Salva come"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:56
msgid "Find (Ctrl/Cmd+F)"
msgstr "Cerca (Ctrl/Cms+F)"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:69
msgid " (Cmd+F)"
msgstr " (Cmd+F)"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:71
msgid " (Ctrl+F)"
msgstr " (Ctrl+F)"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:76
msgid "Find Next"
msgstr "Cerca il successivo"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:77
msgid " (Cmd+G)"
msgstr " (Cmd+G)"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:79
msgid " (Ctrl+G)"
msgstr " (Ctrl+G)"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:84
msgid "Find Previous"
msgstr "Cerca il precedente"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:85
msgid " (Cmd+Shift+G)"
msgstr " (Cmd+Shift+G)"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:87
msgid " (Ctrl+Shift+G)"
msgstr " (Ctrl+Shift+G)"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:92
msgid "Persistent Find"
msgstr "Ricerca persistente"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:98
msgid "Replace"
msgstr "Rimpiazza"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:99
msgid " (Cmd+Shift+F)"
msgstr " (Cmd+Shift+F)"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:101
msgid " (Ctrl+Shift+F)"
msgstr " (Ctrl+Shift+F)"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:106
msgid "Replace All"
msgstr "Rimpiazza tutto"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:112
msgid "Jump (Alt+G)"
msgstr "Vai a (Alt+G)"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:132
msgid "Copy with headers"
msgstr "Copia con le intestazioni"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:160
msgid "Indent Selection (Tab)"
msgstr "Indenta Selezione (Scheda)"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:165
msgid "Unindent Selection (Shift+Tab)"
msgstr "Selezione indelebile (Maiusc + Tab)"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:170
msgid "Inline Comment Selection"
msgstr "Commenta la linea selezionata"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:171
msgid " (Cmd+/)"
msgstr " (Cmd+/)"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:173
msgid " (Ctrl+/)"
msgstr " (Cmd+/)"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:178
msgid "Inline Uncomment Selection"
msgstr "Selezione di uncommento in linea"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:179
msgid " (Cmd+.)"
msgstr " (Cmd+.)"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:181
msgid " (Ctrl+.)"
msgstr " (Cmd+/)"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:186
msgid "Block Comment/Uncomment Selection"
msgstr "Blocca selezione commento / non commento"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:187
msgid " (Shift+Cmd+/)"
msgstr " (Shift+Cmd+/)"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:189
msgid " (Shift+Ctrl+/)"
msgstr " (Shift+Ctrl+/)"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:209
msgid "Sort/Filter"
msgstr "Ordina/Filtra"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:212
msgid "Filter by Selection"
msgstr "Filtrato per selezione"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:215
msgid "Exclude by Selection"
msgstr "Escludi per selezione"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:218
msgid "Remove Sort/Filter"
msgstr "Rimuovi Ordinamento/Filtro"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:227
msgid "No limit"
msgstr "Senza limiti"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:228
msgid "1000 rows"
msgstr "1000 righe"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:229
msgid "500 rows"
msgstr "500 righe"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:230
msgid "100 rows"
msgstr "100 righe"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:256
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:79
msgid "Auto commit?"
msgstr "Commit automatico?"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:262
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:87
msgid "Auto rollback?"
msgstr "Rollback automatico?"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:287
msgid "Verbose"
msgstr "Dettagliato"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:293
msgid "Costs"
msgstr "Costi"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:299
msgid "Buffers"
msgstr "Buffers"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:305
msgid "Timing"
msgstr "Timing"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:311
msgid "Summary"
msgstr "Sommario"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:317
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:346
msgid "Clear Query Window"
msgstr "Pulisci la finestra delle query"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:351
msgid "Clear History"
msgstr "Pulisci cronologia"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:60
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:187
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:1026
msgid "Debugger"
msgstr "Debugger"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:80 pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:77
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:35
msgid "Open in new browser tab"
msgstr "Apri in una nuova tab del browser"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:82
msgid "If set to True, the Debugger will be opened in a new browser tab."
msgstr ""
"Se impostato su True, il debugger verrà aperto in una nuova scheda del browser."

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:88
msgid "Accesskey (Continue/Start)"
msgstr "Chiave di accesso (Continuare/Iniziare)"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:101
msgid "Accesskey (Stop)"
msgstr "Chiave di accesso (Stop)"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:114
msgid "Accesskey (Step into)"
msgstr "Chiave di accesso (Entra in)"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:127
msgid "Accesskey (Step over)"
msgstr "Chiave di accesso (Passo oltre)"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:140
msgid "Accesskey (Toggle breakpoint)"
msgstr "Chiave di accesso (Alterna breakpoint)"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:153
msgid "Accesskey (Clear all breakpoints)"
msgstr "Chiave di accesso (Elimina tutti i breakpoint)"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:167
msgid "Edit grid values"
msgstr "Modifica valori della griglia"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:185
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:424
msgid "Previous tab"
msgstr "Scheda precedente"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:203
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:442
msgid "Next tab"
msgstr "Scheda successiva"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:221
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:460
msgid "Switch Panel"
msgstr "Pannello interruttori"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:411
#, python-format
msgid "The specified %s could not be found."
msgstr "Impossibile trovare %s specificato."

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:423
msgid "is not defined in package body."
msgstr "non è definito nel corpo del pacchetto."

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:430
msgid "Functions with a colon in the name cannot be debugged."
msgstr "Non è possibile eseguire il debug delle funzioni con due punti nel nome."

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:435
msgid "EDB Advanced Server wrapped functions cannot be debugged."
msgstr ""
"Non è possibile eseguire il debug delle funzioni con wrapping Advanced Server "
"EDB."

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:442
msgid ""
"An 'edbspl' target with a variadic argument is not supported and cannot be "
"debugged."
msgstr ""
"Un target \"edbspl\" con un argomento variadico non è supportato e non può "
"essere sottoposto a debug."

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:455 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:469
msgid "Failed to find the pldbgapi extension in this database."
msgstr "Impossibile trovare l'estensione pldbgapi in questo database."

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:476
msgid ""
"The debugger plugin is not enabled. Please create the pldbgapi extension in this "
"database."
msgstr ""
"Il plug-in del debugger non è abilitato. Si prega di creare l'estensione "
"pldbgapi in questo database."

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:483
msgid "The function/procedure cannot be debugged"
msgstr "The function/procedure cannot be debugged"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:665
msgid ""
"You must be a superuser to set a global breakpoint and perform indirect "
"debugging."
msgstr ""
"Devi essere un superutente per impostare un breakpoint globale ed eseguire il "
"debug indiretto."

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:674
msgid "Could not fetch debugger plugin information."
msgstr "Impossibile recuperare le informazioni sul plug-in del debugger."

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:680
msgid ""
"The debugger plugin is not enabled. Please add the plugin to the "
"shared_preload_libraries setting in the postgresql.conf file and restart the "
"database server for indirect debugging."
msgstr ""
"Il plug-in del debugger non è abilitato. Aggiungi il plug-in all'impostazione "
"shared_preload_libraries nel file postgresql.conf e riavvia il server di "
"database per il debug indiretto."

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:700
msgid "Please upgrade the pldbgapi extension to 1.1 or above and try again."
msgstr "Aggiorna l'estensione pldbgapi alla versione 1.1 o successiva e riprova."

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:871 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:914
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:943 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1141
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1150 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1186
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1205 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1265
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1303 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1335
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1415 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1474
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1505 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1544
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1574 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1623
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1653 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1689
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1970 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2071
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2098 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2120
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1622
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:976 pgadmin/tools/sqleditor/command.py:199
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:411 pgadmin/tools/sqleditor/command.py:557
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:654 pgadmin/tools/sqleditor/command.py:1005
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/is_query_resultset_updatable.py:90
msgid "Not connected to server or connection with the server has been closed."
msgstr "Non connesso al server oppure connessione al server chiusa."

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1236
msgid "Debugging aborted successfully."
msgstr "Debug interrotto correttamente."

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1611
msgid "Value deposited successfully"
msgstr "Valore depositato correttamente"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1613
msgid "Error while setting the value"
msgstr "Errore durante l'impostazione del valore"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1990 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2023
msgid "Execution completed with an error."
msgstr "Esecuzione completata con un errore."

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2013 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2045
msgid "Execution Completed."
msgstr "Esecuzione completata."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:42
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:56
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:71
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:85
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:102
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:117
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:130
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:144
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:159
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:173
msgid "Debugging"
msgstr "Debug"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:44
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:73
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:132
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:161
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:593
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:613
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:58
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:87
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:101
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:116
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:146
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:175
msgid "Set breakpoint"
msgstr "Imposta breakpoint"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:323
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:449
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:579
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:261
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:834
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:884
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:86
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:146
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:153
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:208
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:215
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:252
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:259
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:294
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:301
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:328
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:335
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:438
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:445
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:638
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:702
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:712
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:744
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:751
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:776
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:783
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:807
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:814
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:853
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:860
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:913
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:920
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:972
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1327
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1356
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1556
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1560
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1584
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1588
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1629
msgid "Debugger Error"
msgstr "Errore di debugger"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:569
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:841
msgid "Debugger Target Initialization Error"
msgstr "Errore di inizializzazione della destinazione del debugger"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:262
msgid "Unable to fetch the arguments from server"
msgstr "Impossibile recuperare gli argomenti dal server"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:290
msgid "Null?"
msgstr "Null?"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:297
msgid "Expression?"
msgstr "Espressione?"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:314
msgid "Use Default?"
msgstr "Usare il default?"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:586
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:904
msgid "Clear All"
msgstr "Pulisci tutto"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:835
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:885
msgid "Unable to set the arguments on the server"
msgstr "Impossibile impostare gli argomenti sul server"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:862
msgid "Debugger Listener Startup Error"
msgstr "Errore di avvio del listener debugger"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:947
msgid "Clear failed"
msgstr "Pulizia fallita"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:87
msgid "Error while setting debugging breakpoint."
msgstr "Errore durante l'impostazione del breakpoint di debug."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:147
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:154
msgid "Error while fetching breakpoint information."
msgstr "Errore durante il recupero delle informazioni sul punto di interruzione."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:209
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:216
msgid "Error while starting debugging session."
msgstr "Errore durante l'avvio della sessione di debug."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:253
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:260
msgid "Error while executing requested debugging information."
msgstr "Errore durante l'esecuzione delle informazioni di debug richieste."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:295
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:302
msgid "Error while fetching variable information."
msgstr "Errore durante il recupero delle informazioni variabili."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:329
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:336
msgid "Error while fetching stack information."
msgstr "Errore durante il recupero delle informazioni sullo stack."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:426
msgid "Waiting for another session to invoke the target..."
msgstr "In attesa di un'altra sessione per invocare il target ..."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:439
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:446
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:639
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:703
msgid "Error while polling result."
msgstr "Errore durante il risultato del polling."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:594
msgid "Debugger poll end execution error"
msgstr "Errore di esecuzione della fine del polling del debugger"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:745
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:752
msgid "Error while executing continue in debugging session."
msgstr "Errore durante l'esecuzione continuare nella sessione di debug."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:777
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:784
msgid "Error while executing step over in debugging session."
msgstr "Errore durante l'esecuzione del passaggio nella sessione di debug."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:808
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:815
msgid "Error while executing step into in debugging session."
msgstr "Errore durante l'esecuzione della sessione di debug."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:854
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:861
msgid "Error while executing stop in debugging session."
msgstr "Errore durante l'esecuzione dell'arresto nella sessione di debug."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:914
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:921
msgid "Error while toggling breakpoint."
msgstr "Errore durante l'attivazione / disattivazione del punto di interruzione."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:973
msgid "Error while clearing all breakpoint."
msgstr "Errore durante la cancellazione di tutti i breakpoint."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1017
msgid "Line No."
msgstr "Linea No."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1328
msgid "Error while depositing variable value."
msgstr "Errore durante il deposito del valore variabile."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1357
msgid "Error while selecting frame."
msgstr "Errore durante la selezione della cornice."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1561
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1589
msgid "Error while starting debugging listener."
msgstr "Errore durante l'avvio del listener di debug."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1630
msgid "Error while fetching messages information."
msgstr "Errore durante il recupero delle informazioni sui messaggi."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1708
msgid "Local variables"
msgstr "Variabili locali"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1731
msgid "Results"
msgstr "Resultati"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1742
msgid "Stack"
msgstr "Pila"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1799
msgid "Debugger SQL editor"
msgstr "Editor SQL debugger"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1889
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:676
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo scaduto"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1889
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:676
msgid ""
"Your session has timed out due to inactivity. Please close the window and login "
"again."
msgstr ""
"La sessione è scaduta per inattività. Chiudi la finestra e accedi di nuovo."

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1903
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1904
#: pgadmin/tools/debugger/templates/debugger/direct.html:59
msgid "Step into"
msgstr "Entra"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1908
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1909
#: pgadmin/tools/debugger/templates/debugger/direct.html:67
msgid "Step over"
msgstr "Passa oltre"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1913
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1914
#: pgadmin/tools/debugger/templates/debugger/direct.html:75
msgid "Continue/Start"
msgstr "Continua/Comincia"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1918
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1919
#: pgadmin/tools/debugger/templates/debugger/direct.html:85
msgid "Toggle breakpoint"
msgstr "Rimuovi punto di interruzione"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1923
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1924
#: pgadmin/tools/debugger/templates/debugger/direct.html:93
msgid "Clear all breakpoints"
msgstr "Rimuovi tutti i punti di interruzione"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1928
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1929
#: pgadmin/tools/debugger/templates/debugger/direct.html:103
msgid "Stop"
msgstr "Fermati"

#: pgadmin/tools/debugger/templates/debugger/direct.html:2
msgid "Debugger - "
msgstr "Debugger - "

#: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:326
msgid "Unable to fetch the {} objects"
msgstr "Impossibile recuperare gli oggetti {}"

#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:81
msgid "Please select any database object."
msgstr "Seleziona un oggetto database."

#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:134
msgid "Object Type"
msgstr "Tipo oggetto"

#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:175
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:191
msgid "Grant Wizard..."
msgstr "Assistente dei permessi..."

#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:254
msgid "Search by object type or name"
msgstr "Cerca per tipo oggetto o per nome"

#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:591
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:594
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:307
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:309
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:311
msgid "Objects"
msgstr "Oggetti"

#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:625
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:678
msgid "Please wait while fetching records..."
msgstr "Attendi il recupero dei record ..."

#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:640
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:644
msgid "Unable to fetch the database objects"
msgstr "Impossibile recuperare gli oggetti del database"

#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:674
msgid "Object Selection (step 1 of 3)"
msgstr "Selezione dell'oggetto (passo 1 di 3)"

#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:712
msgid "Please select the objects to grant privileges to from the list below."
msgstr "Seleziona gli oggetti a cui concedere i privilegi dall'elenco seguente."

#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:799
msgid "Privilege Selection (step 2 of 3)"
msgstr "Selezione privilegi (passaggio 2 di 3)"

#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:800
msgid "Please add the required privileges for the selected objects."
msgstr "Aggiungi i privilegi richiesti per gli oggetti selezionati."

#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:997
msgid "Sql Tab"
msgstr "Scheda Sql"

#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:1067
msgid "Final (Review Selection) (step 3 of 3)"
msgstr "Finale (selezione della recensione) (passaggio 3 di 3)"

#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:1068
msgid ""
"The SQL below will be executed on the database server to grant the selected "
"privileges. Please click on <strong>Finish</strong> to complete the process."
msgstr ""
"The SQL below will be executed on the database server to grant the selected "
"privileges. Please click on <strong>Finish</strong> to complete the process."

#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:1127
msgid "Grant Wizard"
msgstr "Assistente dei permessi"

#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:41
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:51
msgid "Import/Export"
msgstr "Importa/Esporta"

#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:114
msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' and server ({3}:{4})"
msgstr ""
"Copia dei dati della tabella '{0}. {1}' sul database '{2}' e sul server ({3}: "
"{4})"

#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:127
msgid "Copying table data"
msgstr "Copia dei dati della tabella"

#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:136
msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' for the server '{3}'"
msgstr ""
"Copia dei dati della tabella '{0}. {1}' sul database '{2}' per il server '{3}'"

#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:283
msgid "Please connect to the server first..."
msgstr "Prima connettere al server..."

#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:305
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:312
msgid "Please specify a valid file"
msgstr "Si prega di specificare un file valido"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:56
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:57
msgid "Export"
msgstr "Esporta"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:63
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:71
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:81
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:90
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:114
msgid "File Info"
msgstr "Informazioni sul file"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:118
msgid "Columns to import"
msgstr "Colonne da Importare"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:182
msgid "Columns for importing..."
msgstr "Colonne per l'importazione..."

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:187
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:230
msgid ""
"An optional list of columns to be copied. If no column list is specified, all "
"columns of the table will be copied."
msgstr ""
"Un elenco opzionale di colonne da copiare. Se non viene specificato alcun elenco "
"di colonne, verranno copiate tutte le colonne della tabella."

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:190
msgid "Columns to export"
msgstr "Colonne da esportare"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:203
msgid "Columns for exporting..."
msgstr "Colonne per l'esportazione ..."

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:233
msgid "NULL Strings"
msgstr "Stringa NULL"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:239
msgid ""
"Specifies the string that represents a null value. The default is \\N (backslash-"
"N) in text format, and an unquoted empty string in CSV format. You might prefer "
"an empty string even in text format for cases where you don't want to "
"distinguish nulls from empty strings. This option is not allowed when using "
"binary format."
msgstr ""
"Specifica la stringa che rappresenta un valore null. L'impostazione predefinita "
"è \\n (barra rovesciata-N) in formato testo e una stringa vuota non quotata in "
"formato CSV. È possibile preferire una stringa vuota anche in formato testo per "
"i casi in cui non si desidera distinguere i null da stringhe vuote. Questa "
"opzione non è consentita quando si utilizza il formato binario."

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:242
msgid "Not null columns"
msgstr "Colonne non nulle"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:255
msgid "Not null columns..."
msgstr "Colonne non nulle..."

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:257
msgid ""
"Do not match the specified column values against the null string. In the default "
"case where the null string is empty, this means that empty values will be read "
"as zero-length strings rather than nulls, even when they are not quoted. This "
"option is allowed only in import, and only when using CSV format."
msgstr ""
"Non abbinare i valori di colonna specificati alla stringa null. Nel caso "
"predefinito in cui la stringa nulla è vuota, ciò significa che i valori vuoti "
"verranno letti come stringhe di lunghezza zero anziché null, anche quando non "
"sono quotati. Questa opzione è consentita solo in importazione e solo quando si "
"utilizza il formato CSV."

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:308
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:335
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:362
msgid "Select from list..."
msgstr "Seleziona dall'elenco..."

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:310
msgid ""
"Specifies the character that separates columns within each row (line) of the "
"file. The default is a tab character in text format, a comma in CSV format. This "
"must be a single one-byte character. This option is not allowed when using "
"binary format."
msgstr ""
"Specifica il carattere che separa le colonne all'interno di ogni riga (riga) del "
"file. L'impostazione predefinita è un carattere di tabulazione in formato testo, "
"una virgola in formato CSV. Questo deve essere un singolo carattere a un byte. "
"Questa opzione non è consentita quando si utilizza il formato binario."

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:314
msgid "Quote"
msgstr "Citazione"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:337
msgid ""
"Specifies the quoting character to be used when a data value is quoted. The "
"default is double-quote. This must be a single one-byte character. This option "
"is allowed only when using CSV format."
msgstr ""
"Specifica il carattere di quotazione da utilizzare quando viene quotato un "
"valore di dati. L'impostazione predefinita è la doppia virgoletta. Questo deve "
"essere un singolo carattere a un byte. Questa opzione è consentita solo quando "
"si utilizza il formato CSV."

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:341
msgid "Escape"
msgstr "Fuga"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:364
msgid ""
"Specifies the character that should appear before a data character that matches "
"the QUOTE value. The default is the same as the QUOTE value (so that the quoting "
"character is doubled if it appears in the data). This must be a single one-byte "
"character. This option is allowed only when using CSV format."
msgstr ""
"Specifica il carattere che deve apparire prima di un carattere di dati che "
"corrisponde al valore QUOTE. Il valore predefinito è uguale al valore QUOTE (in "
"modo che il carattere di citazione sia raddoppiato se appare nei dati). Questo "
"deve essere un singolo carattere a un byte. Questa opzione è consentita solo "
"quando si utilizza il formato CSV."

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:410
msgid "Import/Export..."
msgstr "Importa/Esporta..."

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:547
msgid "Import/Export job created."
msgstr "Operazione di Importa/Esporta creata."

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:551
msgid "Import/Export job creation failed."
msgstr "Creazione operazione di Importa/Esporta fallita."

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:560
msgid "Import/Export job failed."
msgstr "L'operazione di Importa/Esporta è fallita."

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:673
msgid "Escape should contain only one character"
msgstr "Escape dovrebbe contenere solo un personaggio"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:678
msgid "Quote should contain only one character"
msgstr "La citazione dovrebbe contenere solo un carattere"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:683
msgid "Delimiter should contain only one character"
msgstr "Il delimitatore deve contenere un solo carattere"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:688
msgid "Please provide filename"
msgstr "Gentilmente dai un nome al file"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:722
#, python-format
msgid "Import/Export data - table '%s'"
msgstr "Import/Export dati - tabella '%s'"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:43
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:98
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:278
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:288
msgid "Maintenance"
msgstr "Manutenzione"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:85
msgid "Maintenance ({0})"
msgstr "Manutenzione ({0})"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:88
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:79
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:84
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:101
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:111
msgid "Vacuum"
msgstr "Vacuum"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:90
msgid "Analyze"
msgstr "Analyze"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:92
msgid "Reindex"
msgstr "Reindex"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:94
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:107
msgid "VACUUM ({0})"
msgstr "VACUUM ({0})"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:111
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:90
msgid "FULL"
msgstr "FULL"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:113
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:100
msgid "FREEZE"
msgstr "FREEZE"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:115
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:126
msgid "VERBOSE"
msgstr "VERBOSE"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:124
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:110
msgid "ANALYZE"
msgstr "ANALYZE"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:133
msgid "REINDEX INDEX"
msgstr "REINDEX INDEX"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:135
msgid "REINDEX TABLE"
msgstr "REINDEX TABLE"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:136
msgid "REINDEX"
msgstr "REINDEX"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:139
msgid "CLUSTER"
msgstr "CLUSTER"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:285
msgid "Maintenance job created."
msgstr "Lavoro di manutenzione creato."

#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:51
msgid "Maintenance operation"
msgstr "Operazione di manutenzione"

#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:119
msgid "Verbose Messages"
msgstr "Messaggi dettagliati"

#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:166
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:182
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:484
msgid "Maintenance..."
msgstr "Manutenzione..."

#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:255
msgid "Maintenance error"
msgstr "Errore di manutenzione"

#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:256
msgid ""
"Maintenance job creation failed. Databases with = symbols in the name cannot be "
"maintained using this utility."
msgstr ""
"Creazione dell'operazione di manutenzione fallita. I database con il simbolo = "
"nel nome non possono essere manutenuti con questa utility."

#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:279
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:41
msgid "Object Help"
msgstr "Aiuto oggetto"

#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:389
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:396
msgid "Maintenance job creation failed."
msgstr "Creazione dell'operazione di manutenzione fallita."

#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:41
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:40
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:50
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:63
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"

#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:107
msgid "Restoring backup on the server '{0}'"
msgstr "Ripristino del backup sul server '{0}'"

#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:117
msgid "Restoring backup on the server"
msgstr "Ripristino del backup sul server"

#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:124
msgid "Restoring backup on the server '{0}'..."
msgstr "Ripristino del backup sul server '{0}'..."

#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:206
msgid "File could not be found."
msgstr "File non trovato."

#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:94
msgid "Custom or tar"
msgstr "Custom o tar"

#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:140
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:192
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:233
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:284
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:321
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:345
msgid "Restore options"
msgstr "Opzioni di ripristino"

#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:297
msgid "Clean before restore"
msgstr "Pulire prima del ripristino"

#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:309
msgid "Single transaction"
msgstr "Transazione semplice"

#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:333
msgid "No data for Failed Tables"
msgstr "Nessun dato per le tabelle non riuscite"

#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:344
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:355
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:364
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:373
msgid "Miscellaneous / Behavior"
msgstr "Varie / Comportamenti"

#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:367
msgid "Exit on error"
msgstr "Esci in caso di errore"

#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:396
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:411
msgid "Restore..."
msgstr "Ripristina..."

#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog.js:18
msgid "Restore Error"
msgstr "Errore di ripristino"

#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog.js:68
#, python-format
msgid "Restore (%s: %s)"
msgstr "Ripristinare (%s: %s)"

#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:164
msgid "Restore job created."
msgstr "Operazione di ripristino creata."

#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:168
msgid "Restore job creation failed."
msgstr "Ripristino creazione operazione non riuscita."

#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore_dialog_wrapper.js:176
msgid "Restore job failed."
msgstr "Operazione di ripristino fallita."

#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:40
msgid "Schema Diff"
msgstr "Schema Diff"

#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:79
msgid "If set to True, the Schema Diff will be opened in a new browser tab."
msgstr ""
"Se impostato su True, lo Schema Diff verrà aperto in una nuova scheda del "
"browser."

#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:85
msgid "Ignore whitespaces"
msgstr "Ignora spazi"

#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:87
msgid ""
"If set to True, then the Schema Diff tool ignores the whitespaces while "
"comparing the string objects. Whitespace includes space, tabs, and CRLF"
msgstr ""
"Se impostato a Vero, lo strumento Schema Diff ignora gli spazi bianchi mentre "
"confronta gli oggetti stringa. Lo spazio bianco include spazio, tabulazioni e "
"CRLF"

#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:156
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:164
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:427
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:554
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:587
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:141 pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:149
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:201 pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:347
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:533 pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:656
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:738 pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:793
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:845 pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:889
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:929 pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:938
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1009
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1045
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1090
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1142
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:26
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:79
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/start_running_query.py:176
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/start_running_query.py:184
msgid "Transaction ID not found in the session."
msgstr "ID transazione non trovato nella sessione."

#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:438
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:560
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:88
msgid "Comparing objects..."
msgstr "Confronta oggetti ..."

#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:527
msgid "Successfully compare the specified databases."
msgstr "Confrontati correttamente i database specificati."

#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:604
msgid "Selected object is not supported for DDL comparison."
msgstr "L'oggetto selezionato non è supportato per il confronto DDL."

#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:628
msgid "Server(s) disconnected."
msgstr "Server scollegati."

#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:631
msgid ""
"Schema diff does not support the comparison between Postgres Server and EDB "
"Postgres Advanced Server."
msgstr ""
"Lo schema diff non supporta il confronto tra Postgres Server e EDB Postgres "
"Advanced Server."

#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:645
msgid "Source and Target database server must be of the same major version."
msgstr ""
"Il server di database di origine e di destinazione deve avere la stessa versione "
"principale."

#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:691
msgid "Comparing {0}"
msgstr "Confronto {0}"

#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:702
msgid "Database Objects"
msgstr "Oggetti del database"

#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:738
msgid "Comparing {0} of schema '{1}'"
msgstr "Confronto di {0} dello schema \"{1}\""

#: pgadmin/tools/schema_diff/model.py:35
msgid "Comparision started..."
msgstr "Confronto iniziato ..."

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:312
msgid "Select Source"
msgstr "Seleziona sorgente"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:316
msgid "Select Target"
msgstr "Selezione obbiettivo"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:320
msgid "Compare"
msgstr "Confronta"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:321
msgid "Generate Script"
msgstr "Genera script"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:341
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:349
msgid "Identical"
msgstr "Identico"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:347
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:349
msgid "Different"
msgstr "Diverso"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:353
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:349
msgid "Source Only"
msgstr "Solo sorgente"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:359
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:349
msgid "Target Only"
msgstr "Solo destinazione"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:444
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:445
msgid "Target"
msgstr "Obbiettivo"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.backform.js:446
msgid "Difference"
msgstr "Differenze"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.js:40
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.js:88
msgid "Schema Diff (Beta)"
msgstr "Schema Diff (Beta)"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff.js:94
msgid "Schema Diff initialize error"
msgstr "Schema Diff inizializza errore"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:78
msgid "DDL Comparison"
msgstr "Comparazione DDL"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:154
msgid "Selection Error"
msgstr "Errore di selezione"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:154
msgid "Please select source and target."
msgstr "Seleziona sorgente e destinazione."

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:189
msgid "Schema compare error"
msgstr "Errore di confronto dello schema"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:204
msgid ""
"-- This script was generated by a beta version of the Schema Diff utility in "
"pgAdmin 4. \n"
msgstr ""
"-- Questo script è stato generato da una versione beta dell'utilità Schema Diff "
"in pgAdmin 4.\n"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:205
msgid ""
"-- For the circular dependencies, the order in which Schema Diff writes the "
"objects is not very sophisticated \n"
msgstr ""
"-- Per le dipendenze circolari, l'ordine in cui Schema Diff scrive gli oggetti "
"non è molto sofisticato\n"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:206
msgid ""
"-- and may require manual changes to the script to ensure changes are applied in "
"the correct order.\n"
msgstr ""
"-- e potrebbe richiedere modifiche manuali allo script per garantire che le "
"modifiche vengano applicate nell'ordine corretto.\n"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:207
msgid "-- Please report an issue for any failure with the reproduction steps. \n"
msgstr ""
"-- Si prega di segnalare un problema per eventuali errori nelle fasi di "
"riproduzione.\n"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:250
msgid "Generate script error"
msgstr "Genera errore di script"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:308
msgid "Comparison Result"
msgstr "Risultato del confronto"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:490
msgid " (this may take a few minutes)..."
msgstr " (questo potrebbe richiedere alcuni minuti)..."

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:493
#, python-format
msgid "%s completed."
msgstr "%s completato."

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:497
msgid "Poll error"
msgstr "Errore di polling"

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:598
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:659
msgid "Select server..."
msgstr "Seleziona un server..."

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:619
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:679
msgid "Select database..."
msgstr "Seleziona un database..."

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:734
msgid ""
"Select the server and database for the source and target and click "
"<strong>Compare</strong> to compare them."
msgstr ""
"Seleziona il server e il database per l'origine e la destinazione e fai clic su "
"<strong> Confronta </strong> per confrontarli."

#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/schema_diff_ui.js:768
msgid "Failed to connect the database."
msgstr "Impossibile connettersi al database."

#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog.js:16
msgid "Search Objects Error"
msgstr "Ricerca errori oggetti"

#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog.js:33
msgid "Search Objects - "
msgstr "Ricerca oggetti - "

#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:69
msgid "Type at least 3 characters"
msgstr "Digita almeno 3 caratteri"

#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:74
msgid "Object types"
msgstr "Tipo oggetto"

#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:151
#, python-format
msgid "%s match found."
msgstr "%s corrispondenza trovata."

#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:151
#, python-format
msgid "%s matches found."
msgstr "%s corrispondenze trovate."

#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:214
msgid "Object name"
msgstr "Nome oggetto"

#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:226
msgid "Browser path"
msgstr "Percorso del browser"

#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:266
#, python-format
msgid ""
"%s objects are disabled in the browser. You can enable them in the <a class="
"\"pref-dialog-link\">preferences dialog</a>."
msgstr ""
"%s oggetti sono disabilitati nel browser. Puoi abilitarli nella <a class=\"pref-"
"dialog-link\"> finestra di dialogo delle preferenze </a>."

#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:278
msgid "Locating..."
msgstr "Individuazione ..."

#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:285
msgid "Unable to locate this object in the browser."
msgstr "Impossibile individuare questo oggetto nel browser."

#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:485
msgid "All types"
msgstr "Tutti i tipi"

#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:605
msgid "Searching...."
msgstr "Ricerca..."

#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:627
msgid "No response received"
msgstr "Nessuna risposta ricevuta"

#: pgadmin/tools/search_objects/static/js/search_objects_dialog_wrapper.js:631
#, python-format
msgid "An unexpected occurred: %s"
msgstr "Si è verificato un imprevisto: %s"

#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:63
msgid "Query tool"
msgstr "Query editor"

#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:361
msgid "******* Error *******"
msgstr "******* Error *******"

#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:672
msgid "No primary key found for this object, so unable to save records."
msgstr ""
"Nessuna chiave primaria trovata per questo oggetto, quindi impossibile salvare i "
"record."

#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:982
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/start_running_query.py:103
msgid "Either transaction object or session object not found."
msgstr "Oggetto transazione o oggetto sessione non trovato."

#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1212
msgid "File type not supported"
msgstr "Tipo file non supportato"

#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:74
msgid "This feature has not been implemented for object type '{0}'."
msgstr "Questa funzione non è stata implementata per il tipo di oggetto ' {0} '."

#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:422
msgid "Data cannot be saved for the current object."
msgstr "I dati non possono essere salvati per l'oggetto corrente."

#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:960
msgid "Resultset is not updatable."
msgstr "Il gruppo di risultati non è aggiornabile."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:230
msgid "Query Editor"
msgstr "Query Editor"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:239
msgid "Data Output"
msgstr "Risultato"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:270
msgid "Query History"
msgstr "Cronologia query"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:280
msgid "Scratch Pad"
msgstr "Appunti"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:290
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:300
msgid "Geometry Viewer"
msgstr "Visualizzatore delle geometrie"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:337
msgid "Panel Loading Error"
msgstr "Errore caricamento pannello"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:338
msgid ""
"Something went wrong while loading the panels. Please make sure to reset the "
"layout (File > Reset Layout) for the better user experience."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante il caricamento dei pannelli. Assicurati di "
"ripristinare il layout (File> Ripristina layout) per una migliore esperienza "
"utente."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:377
msgid "SQL editor"
msgstr "Editor SQL"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:850
msgid "Editable column"
msgstr "Colonna modificabile"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:852
msgid "Read-only column"
msgstr "Colonna di sola lettura"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1287
msgid "Fetching all records..."
msgstr "Recupero di tutti i record ..."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1757
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2418
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3366
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Modifiche non salvate"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1758
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3367
msgid "Are you sure you wish to discard the current changes?"
msgstr "Sei sicuro di voler annullare le modifiche correnti?"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1786
msgid "Clear history"
msgstr "Pulisci cronologia"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1787
msgid "Are you sure you wish to clear the history?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia?"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1788
msgid ""
"This will remove all of your query history from this and other sessions for this "
"database."
msgstr ""
"Ciò rimuoverà tutta la cronologia delle query da questa e altre sessioni per "
"questo database."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2122
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2124
#, python-format
msgid "Error fetching rows - %s."
msgstr "Errore durante il recupero delle righe - %s."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2161
msgid "Connection Warning"
msgstr "Advertencia de Conexión"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2168
msgid "The application has lost the database connection:"
msgstr "L'applicativo ha perso la connessione col database:"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2172
msgid "⁃ If the connection was idle it may have been forcibly disconnected."
msgstr ""
"- Se la connessione era inattiva potrebbe essere stata chiusa forzatamente."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2174
msgid "⁃ The application server or database server may have been restarted."
msgstr ""
"- L'application server o il database server potrebbero essere stati riavviati."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2176
msgid "⁃ The user session may have timed out."
msgstr "- La sessione utente potrebbe essere scaduta."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2180
msgid "Do you want to continue and establish a new session?"
msgstr "Vuoi continuare e stabilire una nuova sessione?"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2203
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2274
msgid "Obtaining connection..."
msgstr "Instaurando la connessione..."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2339
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2341
#, python-format
msgid "Error fetching SQL for script - %s."
msgstr "Errore durante il recupero dell'SQL per lo script - %s."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2419
msgid ""
"The data has been modified, but not saved. Are you sure you wish to discard the "
"changes?"
msgstr ""
"I dati sono stati modificati, ma non salvati. Sei sicuro di voler annullare le "
"modifiche?"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2471
msgid "Waiting for the query to complete..."
msgstr "In attesa del completamento della query ..."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2630
msgid "Loading data from the database server and rendering..."
msgstr "Caricamento dati dal server dei database e renderizzazione..."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2639
#, python-format
msgid "Successfully run. Total query runtime: %s."
msgstr "Eseguito con successo. Durata totale della query: %s."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2640
#, python-format
msgid "%s rows affected."
msgstr "%s righe interessate."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2916
msgid ""
"This query was generated by pgAdmin as part of a \"View/Edit Data\" operation"
msgstr ""
"Questa query è stata generata da pgAdmin come parte di una operazione di vista/"
"modifica dati"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3017
msgid "Row(s) deleted."
msgstr "Fila (e) cancellata."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3091
msgid "Saving the updated data..."
msgstr "Salvataggio dei dati aggiornati ..."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3207
msgid "Data saved successfully."
msgstr "Dati salvati correttamente."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3210
msgid "Auto-commit is off. You still need to commit changes to the database."
msgstr ""
"Il commit automatico è disattivato. È ancora necessario eseguire il commit delle "
"modifiche al database."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3216
#, python-format
msgid "%s."
msgstr "%s."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3221
msgid ""
"Saving data changes was rolled back but the current transaction is still active; "
"previous queries are unaffected."
msgstr ""
"Il salvataggio delle modifiche ai dati è stato eseguito il rollback ma la "
"transazione corrente è ancora attiva; le query precedenti non sono interessate."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3243
msgid "This query was generated by pgAdmin as part of a \"Save Data\" operation"
msgstr ""
"Questa query è stata generata da pgAdmin come parte di una operazione di "
"salvataggio dati"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3405
msgid "Loading the file..."
msgstr "Caricare il file..."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3457
msgid "Saving the queries in the file..."
msgstr "Salvataggio delle query nel file ..."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3469
msgid "File saved successfully."
msgstr "FIle salvati correttamente."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3593
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3653
msgid "Applying the new filter..."
msgstr "Applica il nuovo filtro..."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3613
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3624
msgid "Filter By Selection Error"
msgstr "Filtra per errore di selezione"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3673
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3684
msgid "Filter Exclude Selection Error"
msgstr "Il filtro esclude l'errore di selezione"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3694
msgid "Removing the filter..."
msgstr "Rimuovi il filtro..."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3712
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3723
msgid "Remove Filter Error"
msgstr "Rimuovi errore filtro"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3846
msgid "Setting the limit on the result..."
msgstr "Impostazione del limite sul risultato ..."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3865
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3876
msgid "Change limit Error"
msgstr "Errore limite di modifica"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4002
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4022
msgid "Cancel Query Error"
msgstr "Annulla errore query"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4041
msgid "Downloading CSV..."
msgstr "Scarica CSV..."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4094
msgid "CSV Download cancelled."
msgstr "Scaricamento CSV annullato."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4102
msgid "Download CSV error"
msgstr "Errore scaricamento CSV"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4136
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4144
msgid "Auto Rollback Error"
msgstr "Errore di rollback automatico"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4170
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4177
msgid "Auto Commit Error"
msgstr "Error en Auto Commit"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4266
msgid "The data has changed. Do you want to save changes?"
msgstr "La data è cambiata. Vuoi salvare le modifiche?"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4272
msgid "The text has changed. Do you want to save changes?"
msgstr "Il testo è cambiato Vuoi salvare le modifiche?"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4352
msgid ""
"The current transaction is not commited to the database. Do you want to commit "
"or rollback the transaction?"
msgstr ""
"La transazione corrente non è impegnata nel database. Vuoi eseguire il commit o "
"il rollback della transazione?"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4355
msgid "Commit transaction?"
msgstr "Effettua transazione?"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4378
msgid "Don't save"
msgstr "Non salvare"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:4423
msgid "Save changes?"
msgstr "Salvare le modifiche?"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:96
msgid "Data sorting object updated successfully"
msgstr "Oggetto di ordinamento dei dati aggiornato correttamente"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:99
msgid "Failed to update the data on server."
msgstr "Impossibile aggiornare i dati sul server."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:20
msgid "Query info notifier timeout"
msgstr "Timeout notificatore informazioni query"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:24
msgid ""
"The length of time to display the query info notifier after execution has "
"completed. A value of -1 disables the notifier and a value of 0 displays it "
"until clicked. Values greater than 0 display the notifier for the number of "
"seconds specified."
msgstr ""
"Il tempo di visualizzazione del notificatore di informazioni sulla query al "
"termine dell'esecuzione. Un valore -1 disabilita il notificatore e un valore 0 "
"lo visualizza fino a quando non viene cliccato. I valori maggiori di 0 "
"visualizzano il notificatore per il numero di secondi specificato."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:37
msgid "If set to True, the Query Tool will be opened in a new browser tab."
msgstr ""
"Se impostato su True, lo Strumento di query verrà aperto in una nuova scheda del "
"browser."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:43
msgid "Verbose output?"
msgstr "Output dettagliato?"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:49
msgid "Show costs?"
msgstr "Mostra i costi?"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:55
msgid "Show buffers?"
msgstr "Mostra buffer?"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:61
msgid "Show timing?"
msgstr "Mostra tempismo?"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:67
msgid "Show summary?"
msgstr "Mostra riepilogo?"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:73
msgid "Show settings?"
msgstr "Mostra le impostazioni?"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:81
msgid "Set auto commit on or off by default in new Query Tool tabs."
msgstr ""
"Attiva o disattiva il commit automatico per impostazione predefinita nelle nuove "
"schede del query editor."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:89
msgid "Set auto rollback on or off by default in new Query Tool tabs."
msgstr ""
"Attiva o disattiva il rollback automatico per impostazione predefinita nelle "
"nuove schede del query editor."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:95
msgid "Prompt to save unsaved query changes?"
msgstr "Richiesta di salvare le modifiche della query non salvate?"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:97
msgid ""
"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved query on query tool exit."
msgstr ""
"Specifica se richiedere o meno all'utente di salvare la query non salvata "
"all'uscita dallo strumento di query."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:105
msgid "Sort View Data results by primary key columns?"
msgstr ""
"Ordinamento dei risultati dei dati di visualizzazione per colonne chiave "
"primaria?"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:108
msgid ""
"If set to True, data returned when using the View/Edit Data - All Rows option "
"will be sorted by the Primary Key columns by default. When using the First/Last "
"100 Rows options, data is always sorted."
msgstr ""
"Se impostato su True, i dati restituiti quando si utilizza l'opzione "
"Visualizza / Modifica dati - Tutte le righe verranno ordinati in base alle "
"colonne Chiave primaria per impostazione predefinita. Quando si utilizzano le "
"opzioni Prima / Ultime 100 righe, i dati vengono sempre ordinati."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:116
msgid "Prompt to save unsaved data changes?"
msgstr "Richiesta di salvare le modifiche ai dati non salvati?"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:118
msgid ""
"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved data on data grid exit."
msgstr ""
"Specifica se richiedere o meno all'utente di salvare i dati non salvati "
"all'uscita dalla griglia di dati."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:126
msgid "Prompt to commit/rollback active transactions?"
msgstr "Hai richiesto di eseguire il commit / rollback delle transazioni attive?"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:129
msgid ""
"Specifies whether or not to prompt user to commit or rollback an active "
"transaction on Query Tool exit."
msgstr ""
"Specifica se richiedere o meno all'utente di eseguire il commit o il rollback di "
"una transazione attiva all'uscita dello Strumento di query."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:137
msgid "Plain text mode?"
msgstr "Modalità testo normale?"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:138
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:149
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:139
msgid ""
"When set to True, keywords won't be highlighted and code folding will be "
"disabled. Plain text mode will improve editor performance with large files."
msgstr ""
"Se impostato su Vero, le parole chiave non verranno evidenziate e il "
"raggruppamento del codice verrà disabilitato. La modalità di testo normale "
"migliorerà le prestazioni dell'editor con file di grandi dimensioni."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:148
msgid "Code folding?"
msgstr "Code folding?"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:150
msgid ""
"Enable or disable code folding. In plain text mode, this will have no effect as "
"code folding is always disabled in that mode. Disabling will improve editor "
"performance with large files."
msgstr ""
"Abilita o disabilita il code folding. In modalità testo normale, ciò non avrà "
"alcun effetto poiché il code folding è sempre disabilitato in quella modalità. "
"La disabilitazione migliorerà le prestazioni dell'editor con file di grandi "
"dimensioni."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:159
msgid "Font size"
msgstr "Dimensione del font"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:163
msgid ""
"The font size to use for the SQL text boxes and editors. The value specified is "
"in \"em\" units, in which 1 is the default relative font size. For example, to "
"increase the font size by 20 percent use a value of 1.2, or to reduce by 20 "
"percent, use a value of 0.8. Minimum 0.1, maximum 10."
msgstr ""
"La dimensione del carattere da utilizzare per le caselle di testo e gli editor "
"SQL. Il valore specificato è in \\ \"em \" unità, in cui 1 è la dimensione del "
"carattere relativa predefinita. Ad esempio, per aumentare la dimensione del "
"carattere del 20 percento, utilizzare un valore di 1,2 o per ridurre del 20 "
"percento, utilizzare un valore di 0,8. Minimo 0,1, massimo 10."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:174
msgid "Tab size"
msgstr "Dimensione della tabulazione"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:178
msgid "The number of spaces per tab. Minimum 2, maximum 8."
msgstr "Il numero di spazi per scheda. Minimo 2, massimo 8."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:185
msgid "Use spaces?"
msgstr "Usa gli spazi?"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:187
msgid ""
"Specifies whether or not to insert spaces instead of tabs when the tab key or "
"auto-indent are used."
msgstr ""
"Specifica se inserire o meno spazi anziché tabulazioni quando vengono utilizzati "
"il tasto tabulazione o il rientro automatico."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:195
msgid "Line wrapping?"
msgstr "Linea di avvolgimento?"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:197
msgid "Specifies whether or not to wrap SQL code in the editor."
msgstr "Specifica se avvolgere o meno il codice SQL nell'editor."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:204
msgid "Insert bracket pairs?"
msgstr "Inserire coppie di parentesi?"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:206
msgid "Specifies whether or not to insert paired brackets in the editor."
msgstr "Specifica se inserire o meno parentesi quadre nell'editor."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:214
msgid "Brace matching?"
msgstr "Abbinamento parentesi graffa?"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:216
msgid "Specifies whether or not to highlight matched braces in the editor."
msgstr "Specifica se evidenziare o meno le parentesi corrispondenti nell'editor."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:224
msgid "CSV quoting"
msgstr "Quotazione CSV"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:225
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:238
msgid "CSV/TXT Output"
msgstr "CSV/TXT Output"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:228
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:278
msgid "Strings"
msgstr "Stringhe"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:237
msgid "CSV quote character"
msgstr "Carattere di citazione CSV"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:249
msgid "CSV field separator"
msgstr "Delimitatore di campo del CSV"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:250
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:264
msgid "CSV/TXT output"
msgstr "CSV/TXT output"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:254
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:304
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:263
msgid "Replace null values with"
msgstr "Sostituisci valori null con"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:265
msgid ""
"Specifies the string that represents a null value while downloading query "
"results as CSV. You can specify any arbitrary string to represent a null value, "
"with quotes if desired."
msgstr ""
"Specifica la stringa che rappresenta un valore null durante il download dei "
"risultati della query come CSV. È possibile specificare qualsiasi stringa "
"arbitraria per rappresentare un valore null, con virgolette se lo si desidera."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:274
msgid "Result copy quoting"
msgstr "Quotazione copia risultato"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:275
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:288
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:300
msgid "Results grid"
msgstr "Griglia dei risultati"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:287
msgid "Result copy quote character"
msgstr "Carattere di citazione della copia del risultato"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:299
msgid "Result copy field separator"
msgstr "Separatore campo copia risultato"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:313
msgid "Connection status"
msgstr "Stato della connessione"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:315
msgid ""
"If set to True, the Query Tool will monitor and display the connection and "
"transaction status."
msgstr ""
"Se impostato su True, lo Strumento di query monitorerà e visualizzerà lo stato "
"della connessione e della transazione."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:322
msgid "Connection status refresh rate"
msgstr "Frequenza di aggiornamento dello stato della connessione"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:325
msgid "The number of seconds between connection/transaction status polls."
msgstr ""
"Il numero di secondi tra sondaggi sullo stato della connessione / transazione."

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:334
msgid "Execute query"
msgstr "Esegui query"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:352
msgid "Save data changes"
msgstr "Salva le modifiche ai dati"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:370
msgid "EXPLAIN query"
msgstr "EXPLAIN query"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:388
msgid "EXPLAIN ANALYZE query"
msgstr "EXPLAIN ANALYZE query"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:406
msgid "Download CSV"
msgstr "Scarica CSV"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:478
msgid "Accesskey (Open file)"
msgstr "Chiave di accesso (Apertura file)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:491
msgid "Accesskey (Save file)"
msgstr "Chiave di accesso (Salva il file)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:504
msgid "Accesskey (Copy rows)"
msgstr "Chiave di accesso (Copia righe)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:517
msgid "Accesskey (Paste rows)"
msgstr "Chiave di accesso (Incolla righe)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:530
msgid "Accesskey (Delete rows)"
msgstr "Chiave di accesso (Eliminare righe)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:543
msgid "Accesskey (Filter dialog)"
msgstr "Chiave di accesso (Maschera di filtro)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:556
msgid "Accesskey (Filter options)"
msgstr "Chiave di accesso (Opzioni di filtro)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:569
msgid "Accesskey (Rows limit)"
msgstr "Chiave di accesso (Limite delle righe)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:582
msgid "Accesskey (Execute options)"
msgstr "Chiave di accesso (Opzioni di esecuzione)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:595
msgid "Accesskey (Cancel query)"
msgstr "Chiave di accesso (blocca la query)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:608
msgid "Accesskey (Clear editor options)"
msgstr "Chiave di accesso (Elimina tutte le opzioni dell'editor)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:621
msgid "Accesskey (Connection status)"
msgstr "Chiave di accesso (Stato della connessione)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:634
msgid "Accesskey (Find options)"
msgstr "Chiave di accesso (Opzioni di ricerca)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:648
msgid "Toggle case of selected text"
msgstr "Attiva / disattiva il caso del testo selezionato"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:665
msgid "Keywords in uppercase"
msgstr "Parole chiave in maiuscolo"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:666
msgid "Auto completion"
msgstr "Auto completamento"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:667
msgid ""
"If set to True, Keywords will be displayed in upper case for auto completion."
msgstr ""
"Se impostato su True, le parole chiave verranno visualizzate in maiuscolo per il "
"completamento automatico."

#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:119
msgid "Invalid email address."
msgstr "Indirizzo email non valido."

#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:296
msgid "Missing field: '{0}'"
msgstr "Campo mancante: '{0}'"

#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:358
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:639
msgid "User deleted."
msgstr "Utente eliminato."

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:33
msgid "Filter by email"
msgstr "Filtrato per email"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:193
msgid "pgAdmin 4 login"
msgstr "pgAdmin 4 login"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:296
msgid "Authentication source"
msgstr "Fonte di autenticazione"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:342
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:412
msgid "New password"
msgstr "Nuova password"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:425
msgid "Confirm password"
msgstr "Conferma password"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:445
msgid "Email address cannot be empty."
msgstr "L'indirizzo e-mail non può essere vuoto."

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:451
#, python-format
msgid "Invalid email address: %s."
msgstr "Indirizzo email non valido: %s ."

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:459
#, python-format
msgid "The email address %s already exists."
msgstr "L'indirizzo email%s esiste già."

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:473
#, python-format
msgid "Role cannot be empty for user %s."
msgstr "Il ruolo non può essere vuoto per l'utente %s."

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:490
#, python-format
msgid "Password cannot be empty for user %s."
msgstr "La password non può essere vuota per l'utente %s."

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:500
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:561
#, python-format
msgid "Password must be at least 6 characters for user %s."
msgstr "La password deve contenere almeno 6 caratteri per l'utente %s."

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:514
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:571
#, python-format
msgid "Confirm Password cannot be empty for user %s."
msgstr "Conferma password non può essere vuota per l'utente %s."

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:527
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:580
#, python-format
msgid "Passwords do not match for user %s."
msgstr "Le password non corrispondono per l'utente %s."

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:595
#, python-format
msgid "The username %s already exists."
msgstr "Il nome utente %s esiste già."

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:614
msgid "Cannot delete user."
msgstr "Impossibile eliminare l'utente."

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:615
msgid "Cannot delete currently logged in user."
msgstr "Impossibile eliminare l'utente attualmente connesso."

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:633
msgid "Delete user?"
msgstr "Elimina utente?"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:634
msgid "Are you sure you wish to delete this user?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo utente?"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:643
msgid "Error during deleting user."
msgstr "Errore durante l'eliminazione dell'utente."

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:656
msgid "This user cannot be deleted."
msgstr "Questo utente non può essere eliminato."

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:710
msgid "User Management"
msgstr "Gestione utenti"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:857
#, python-format
msgid "User '%s' saved."
msgstr "Utente '%s' salvato."

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:863
#, python-format
msgid "Error saving user: '%s'"
msgstr "Errore durante il salvataggio dell'utente: ' %s '"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:890
msgid "Add new user"
msgstr "Aggiungi nuovo utente"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:908
msgid "Cannot load user roles."
msgstr "Impossibile caricare i ruoli utente."

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:925
msgid "Cannot load user Sources."
msgstr "Impossibile caricare i sorgenti utente."

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:998
msgid "Discard unsaved changes?"
msgstr "Ignorare le modifiche non salvate?"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:999
msgid ""
"Are you sure you want to close the dialog? Any unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Sei sicuro di voler chiudere la finestra di dialogo? Eventuali modifiche non "
"salvate andranno perse."

#: pgadmin/utils/__init__.py:276
#, python-format
msgid ""
"'%s' file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences dialog"
msgstr ""
"'%s'  file non trovato. Correggi il percorso nella maschera delle preferenze"

#: pgadmin/utils/ajax.py:156
msgid "Not implemented."
msgstr "Non implementato."

#: pgadmin/utils/ajax.py:169
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Servizio non disponibile"

#: pgadmin/utils/exception.py:68
msgid ""
"Connection to the SSH Tunnel for host '{0}' has been lost. Reconnect to the "
"database server."
msgstr ""
"La connessione al tunnel SSH per l'host '{0}' è andata persa. Riconnettersi al "
"server di database."

#: pgadmin/utils/exception.py:99
msgid "Crypt key is missing."
msgstr "Chiave criptazione mancante."

#: pgadmin/utils/preferences.py:187
msgid "Invalid value for {0} option."
msgstr "Valore non per la {0} opzione."

#: pgadmin/utils/preferences.py:576
msgid "Could not find the specified module."
msgstr "Impossibile trovare il modulo specificato."

#: pgadmin/utils/preferences.py:581
msgid "Module '{0}' is no longer in use."
msgstr "Il modulo '{0}' non è più in uso."

#: pgadmin/utils/preferences.py:594
msgid "Module '{0}' does not have category with id '{1}'"
msgstr "Il modulo '{0}' non ha una categoria con id '{1}'"

#: pgadmin/utils/preferences.py:608
msgid "Could not find the specified preference."
msgstr "Impossibile trovare la preferenza specificata."

#: pgadmin/utils/driver/registry.py:75
msgid "Driver '{0}' has not been implemented."
msgstr "Il driver \"{0}\" non è stato implementato."

#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:259
msgid ""
"Failed to decrypt the saved password.\n"
"Error: {0}"
msgstr "Impossibile decrittografare la password salvata. \\ NErrore: {0}"

#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:425
msgid ""
"Failed to setup the role with error message:\n"
"{0}"
msgstr "Impossibile impostare il ruolo con messaggio di errore: \\ n {0}"

#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:564
msgid ""
"Failed to create cursor for psycopg2 connection with error message for the "
"server#{1}:{2}:\n"
"{0}"
msgstr ""
"Impossibile creare il cursore per la connessione psycopg2 con messaggio di "
"errore per il server # {1} : {2} : \\ n {0}"

#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:576
msgid ""
"Attempting to reconnect to the database server (#{server_id}) for the connection "
"- '{conn_id}'."
msgstr ""
"Tentativo di riconnettersi al server di database (# {server_id}) per la "
"connessione - '{conn_id}'."

#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:702
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:734
msgid "The query executed did not return any data."
msgstr "La query eseguita non ha restituito alcun dato."

#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1148
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1355
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1456
msgid "Cursor could not be found for the async connection."
msgstr "Impossibile trovare il cursore per la connessione asincrona."

#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1153
msgid "Asynchronous query execution/operation underway."
msgstr "Esecuzione / operazione della query asincrona in corso."

#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1245
msgid ""
"\n"
"Failed to reset the connection to the server due to following error:\n"
"{0}"
msgstr ""
"\n"
"Impossibile ripristinare la connessione al server a causa del seguente errore:\n"
"{0}"

#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1570
msgid "Not connected to the database server."
msgstr "Non connesso al database server."

#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1589
msgid ""
"Asynchronous notification \"{0}\" with payload \"{1}\" received from server "
"process with PID {2}\n"
msgstr ""
"Notificación asíncrona \"{0}\" con carga útil \"{1}\" recibida del proceso del "
"servidor con PID {2}\n"
" \n"

#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1595
msgid ""
"Asynchronous notification \"{0}\" received from server process with PID {1}\n"
msgstr ""
"Notificación asíncrona \"{0}\" recibida del proceso del servidor con PID {1}\n"

#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1630
msgid "ERROR: "
msgstr "ERRORE: "

#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1651
msgid "SQL state: "
msgstr "Stato SQL: "

#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1658
msgid "Detail: "
msgstr "Dettaglio: "

#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1665
msgid "Hint: "
msgstr "Suggerimento: "

#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1672
msgid "Character: "
msgstr "Carattere: "

#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1679
msgid "Context: "
msgstr "Contesto: "

#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/server_manager.py:42
msgid "Information is not available."
msgstr "L'informazione non è disponibile."

#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/server_manager.py:211
msgid "Could not find the specified database."
msgstr "Impossibile trovare il database richiesto."

#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/server_manager.py:485
msgid ""
"Failed to decrypt the SSH tunnel password.\n"
"Error: {0}"
msgstr ""
"Impossibile decrittografare la password del tunnel SSH.\n"
"Errore: {0}"

#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/server_manager.py:512
msgid ""
"Failed to create the SSH tunnel.\n"
"Error: {0}"
msgstr ""
"Impossibile creare il tunnel SSH.\n"
"Errore: {0}"

#~ msgid "Error searching the LDAP directory: %s"
#~ msgstr "Errore durante la ricerca nella directory LDAP: %s"

#~ msgid "Could not find the materialized view on the server."
#~ msgstr "Impossibile trovare la vista materializzata sul server."

#~ msgid "View refreshed"
#~ msgstr "Vista aggiornata"

#~ msgid "View refreshed successfully"
#~ msgstr "Vista aggiornata correttamente"

#~ msgid "Error refreshing view"
#~ msgstr "Errore durante l'aggiornamento della vista"

#~ msgid "Error fetching SQL for script: %s."
#~ msgstr "Errore durante il recupero di SQL per lo script: %s ."

#~ msgid "With Check"
#~ msgstr "Con verifica"

#~ msgid ""
#~ "Check if any policy exist. If no policy exists for the table, a default-deny "
#~ "policy is used, meaning that no rows are visible or can be modified"
#~ msgstr ""
#~ "Controlla se esiste qualche policy. Se non esiste alcuna policy per la "
#~ "tabella, viene utilizzato una policy di rifiuto predefinito, il che significa "
#~ "che nessuna riga è visibile o può essere modificata"

#~ msgid "Please connect to the selected server to view the graph."
#~ msgstr "Connettiti al server selezionato per visualizzare il grafico."

#~ msgid "Please connect to the selected database to view the table."
#~ msgstr "Connettersi al database selezionato per visualizzare la tabella."

#~ msgid "Please connect to the selected database to view the graph."
#~ msgstr "Connettiti al database selezionato per visualizzare il grafico."

#~ msgid "An error occurred whilst rendering the graph."
#~ msgstr "Si è verificato un errore durante il rendering del grafico."

#~ msgid "Database sessions"
#~ msgstr "Database sessions"

#~ msgid "Transactions per second"
#~ msgstr "Transazioni al secondo"

#~ msgid "Tuples in"
#~ msgstr "Tuple inserite"

#~ msgid "Tuples out"
#~ msgstr "Tuple prelevate"

#~ msgid "Block I/O"
#~ msgstr "Blocchi I/O"

#~ msgid "Server sessions"
#~ msgstr "Sessioni del server"

#~ msgid "Successfully compare the specified schemas."
#~ msgstr "Confronta correttamente gli schemi specificati."

#~ msgid ""
#~ "-- This version does not include dependency resolution, and may require "
#~ "manual changes \n"
#~ msgstr ""
#~ "- Questa versione non include la risoluzione delle dipendenze e potrebbe "
#~ "richiedere modifiche manuali\n"

#~ msgid "-- to the script to ensure changes are applied in the correct order.\n"
#~ msgstr ""
#~ "- allo script per garantire che le modifiche vengano applicate nell'ordine "
#~ "corretto.\n"

#~ msgid "Schema Objects"
#~ msgstr "Oggetti schema"

#~ msgid "Select schema..."
#~ msgstr "Seleziona uno schema..."

#~ msgid ""
#~ "Select the server, database and schema for the source and target and click "
#~ "<strong>Compare</strong> to compare them."
#~ msgstr ""
#~ "Seleziona il server, il database e lo schema per l'origine e la destinazione "
#~ "e fai clic su <strong> Confronta </strong> per confrontarli."

#~ msgid ""
#~ "When set to True, keywords wont be highlighted and code folding will be "
#~ "disabled. Plain text mode will improve editor performance with large files."
#~ msgstr ""
#~ "Se impostato a Vero, le parole chiave non verranno evidenziate e la il code "
#~ "folding verrà disabilitato. La modalità testo normale migliorerà le "
#~ "prestazioni dell'editor con file di grandi dimensioni."

#~ msgid "Invalid value for a boolean option."
#~ msgstr "Valore non valido per un'opzione booleana."

#~ msgid "Invalid value for an integer option."
#~ msgstr "Valore non valido per un'opzione intera."

#~ msgid "Invalid value for a numeric option."
#~ msgstr "Valore non valido per un'opzione numerica."

#~ msgid "Invalid value for a date option."
#~ msgstr "Valore non valido per un'opzione di data."

#~ msgid "Invalid value for a datetime option."
#~ msgstr "Valore non valido per un'opzione datetime."

#~ msgid "Invalid value for an options option."
#~ msgstr "Valore non valido per un'opzione opzioni."

#~ msgid "Invalid value for a keyboard shortcut option."
#~ msgstr "Valore non valido per un'opzione di scelta rapida da tastiera."
