Re: .oO - Translation - Mailing list pgsql-www
From | Magnus Hagander |
---|---|
Subject | Re: .oO - Translation |
Date | |
Msg-id | AANLkTinHnRn0=_V=mcczMM2fwxx+SPP4NnUjtPYUKj5L@mail.gmail.com Whole thread Raw |
In response to | Re: .oO - Translation (Susanne Ebrecht <miracee@web.de>) |
Responses |
Re: .oO - Translation
Re: .oO - Translation |
List | pgsql-www |
On Mon, Feb 28, 2011 at 10:03, Susanne Ebrecht <miracee@web.de> wrote: > On 27.02.2011 21:45, damien clochard wrote: >> >> I'm not sure to understand exactly what your proposition is about, but i >> guess i can give some feedback on how postgresql.fr works... > > Damien, > > I know that the French already do much effort here. > Effort - that wasn't necessary in Germany in past - Also not because Peter > already > once translated and published all years ago. > > Of course I am sure we could use postgresql.de here (it belongs somebody of > German community) - > but there are several reasons, why I asked if it is possible with .org: > > 1. Easier to recognise changes on English original We know from experience that this tends to not work. You'll end up with partial translation and out-of-date translations. We tried it, and failed. Then we tried the separate-site (both the french and the japanese, and I think also the brazilians?) and it has worked really well. Nothing prevents you from doing a site that will look exactly the same but in german. In fact, if you can do that and keep it up to date for a while, that would be the "proof required" to consider integrating a fully translated mode. That said, as a *visitor*, I very much prefer the separate-site method used by e.g. postgresqlfr, to the integrated method used by some other sites. It often makes change to have structural differences as well - in particular if the site isn't 100% translated. Could we push the translated/local communities better with links inside the site? Yes, probably. Should we? Yes, probably. But that's a different thing. > 2. Delivering - for example the Debian guys could deliver docs with packages > depending on language - Or add packages for special language support. They can still do that. Once you have a full translation available somewhere, it's trivial to package it, and does not depend on *where* it is. > 3. Publisher rights - not sure - if it is allowed to publish as "The > PostgreSQL Global Development Group" > under foreign domain. Sure, go right ahead. > 4. Why reinventing wheel instead of doing it same ways as for messages? > Maybe in contrib instead of core. Integrating the translation to the site *is* reinventing the wheel. We have a wheel that works well now - separate sites. The code we have for translation on the main site is hopelessly broken and would need to be rewritten from scratch - and this is not likely to be done as long as the majority of the people who work with it prefer the external-site method... -- Magnus Hagander Me: http://www.hagander.net/ Work: http://www.redpill-linpro.com/